Перевод и переводчики
Тонкости перевода или гугл знает истинный смысл
Внутри перевод от Google Lens ))
Перевод
Решил посмотреть варианты перевода фразы на английском, переводчик выдал классный пример использования:
О мышах и людях, происхождение названия
"О мышах и людях", так называется известная книга Джона Стейнбека, но откуда взялось такое название? При чем тут мыши?
В оригинале книга называется "Of mice and men". Недавно наткнулся на более полный вариант: "Even the best plans of mice and men...". Но недостаточно полный! Погуглив, нашел источник: "The best laid schemes of mice and men often go awry", что можно перевести как "Даже лучшие планы мышей и людей идут под откос".
Выражение идет из поэмы "To a mouse" шотландца, Роберта Бернса. В ней герой разрушает гнездо мыши, чем нарушает ее планы пережить зиму.
Смысл названия в том, что все планы героев провалятся. Такой вот спойлер в самом названии.
А как бы вы перевели название, передав смысл?
Опрометчиво
i can be your long lost pal:
Прошу прощения у 30 людей, с которыми я пообещала оттянуться на этой неделе. У меня тогда выдался хороший денёк и я была не в себе.
Незамысловатая шутейка
– Когда я ем суп из макаронных буковок, я съедаю только гласные.
– Why?
– Иногда.
Why (почему) созвучно с буквой Y.
Ответ на пост «Да, мы такие )»
Вот шутки шутками, а хорошую вместительную и качественную мужскую сумку фиг найдёшь. Чтобы ремешок был нормальный через плечо и чтобы не только ключи и телефон вмещался, но и документы, проездной, деньги и т.д. У кого какая сумка, мужики? Поделитесь фотками что ли.
Вы хотите головоломок?
Их есть у нас! Красивая карта, целых три уровня и много жителей, которых надо осчастливить быстрым интернетом. Для этого придется немножко подумать, но оно того стоит: ведь тем, кто дойдет до конца, выдадим красивую награду в профиль!
Да, мы такие )
Kwan Ann Tan | 陈冠安:
Меня всегда поражало количество мужчин, идущих по городу без сумок. Вот просто идущих на работу без ничего. Выходят на улицу без салфеток на всякие непредвиденные случаи и без обезболивающих таблеток. Сами по себе, с руками в карманах против целого мира.