The Rains of Castamere. Понравился перевод
С чего бы мне, - сказал тот лорд, -
Склоняться пред тобой?
В гербе твоем такой же кот,
Лишь только цвет другой.
Что алый лев, что лев златой -
Важней длина когтей.
Не верю я, что коготь твой
Острее и прочней."
Так он сказал, так он сказал -
Из Кастамере лорд.
С тех пор лишь дождь в пустых стенах
По лорду слезы льет.
Склоняться пред тобой?
В гербе твоем такой же кот,
Лишь только цвет другой.
Что алый лев, что лев златой -
Важней длина когтей.
Не верю я, что коготь твой
Острее и прочней."
Так он сказал, так он сказал -
Из Кастамере лорд.
С тех пор лишь дождь в пустых стенах
По лорду слезы льет.