Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Модное кулинарное Шоу! Игра в ресторан, приготовление блюд, декорирование домов и преображение внешности героев.

Кулинарные истории

Казуальные, Новеллы, Симуляторы

Играть

Топ прошлой недели

  • AirinSolo AirinSolo 10 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 46 постов
  • mmaassyyaa21 mmaassyyaa21 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
0
Grolribasi
Grolribasi
Серия Грол-о-рама

Валлийский язык⁠⁠

7 лет назад

Всем привет! Я тут новенький. Вообще я зарегистрировался, чтобы написать о себе и своём канале, но, так и не собрался пока, может позже. Смотрю, что на сайте есть целое сообщество любителей языков и пытливых умов. Видел посты про китайский, про ирландский, про исландский. Предлагаю свой пост про валлийский (такого ещё не было, а он тоже достоин внимания). Пост не совсем мой - часть скомпилирована из источников в интернете, часть я дописал сам, но полноценной статьи о валлийском я не встречал.


История валлийского языка кемраиг (Cymraeg) насчитывает более 14 веков. Валлийский язык относится к бриттской подгруппе островных кельтских языков. Данных о дате происхождения языка мало, как и вообще о его происхождении. Число говорящих на кемраиг более 720 000


По данным переписи 2001 года, 611 000 человек, или 20,5 % населения Уэльса, владеют валлийским (по сравнению с 18,5 % в 1991-м). Я также нашёл сведения о том, что 73% из 3,1 млн человек, проживающих в Уэльсе в той или иной мере владеет кемраиг.

На улицах Уэльса кемраиг слышен чаще, чем украинский язык на улицах Киева. На двух языках в Уэльсе абсолютно все… от официальных печатных документов и дорожных знаков до наклеек на мусорных баках.

Согласно классификации атласа ЮНЕСКО «Языки мира в опасности» (Atlas of the World’s Languages in Danger), валлийский язык относится к «уязвимым». Одно из недавних исследований (как 2001 года), показало, что число носителей валлийского языка стабилизировалось после десятилетий снижения. Можно сказать, что оно даже увеличивается.


Кемраиг относится к фонетическим языкам, т.е. знаки на письме трансформируются в соответствующие звуки (читаем практически так, как пишем). Это в некоторой степени роднит его с русским. Основные исключения составляют ll (в начале слова читается как «кхл»), dd (читается как «т») и w (читается как «oo», если предшествует согласной). Ударение в валлийском почти всегда падает на предпоследний слог.

С английским кемраиг роднит наличие определенных артиклей (y, yr, и r) и неправильных глаголов.


А вот порядок слов делает кемраиг самым уникальным из европейских языков. На первом месте в предложении находится сказуемое, за которым следуют подлежащее и дополнение, т.е. «читает подросток блог» (как и в ирландском, кстати, потому что они оба являются родственными кельтскими языками) — это грамотно построенное предложение, а «подросток читает блог» — аномалия.


В валлийском алфавите 29 букв (или 28, если не считать j). Состав букв валлийского алфавита немного отличается от английского языка. Во-первых, в нём нет букв j, k, q, v, x, z. Во-вторых, валлийские буквы w и y считаются гласными, хотя в английском языке это согласные буквы. Буква j используется только в недавних заимствованиях из английского.


Валлийский алфавит:

a b c ch d dd e f ff g ng h i j l ll m n o p ph r rh s t th u w y


Дополнительно используются диактрические знаки, главный среди которых циркумфлекс: ^. Кимры называют его bach (от выражения to bach маленькая крыша, крышечка). Это знак ставится на гласных, чтобы обозначить их долготу: â, ê, î, ô, û, ŵ, ŷ. Однако и гласная без крышки так же может быть долгой. При транскрипции диакритические знаки игнорируются.


Правила транскрипции на русский можно легко найти в интернете. Согласные буквы и диграфы передаются с валлийского языка транслитерацией:


ch → х b → б f → в l → л p → п

ph → ф c → к ff → ф ll → лл r → р

rh → р d → д g → г m → м s → с

th → т dd → т h → х n → н t → т


Желающие попрактиковаться могут начать с транскрипции имени валлийской деревушки, краткое название которой произносится как Llanfairpwllgwyngyll [ɬanˌvair puɬˈɡwɨnɡɨɬ]. Можно ещё более кратно кратко - Llanfairpwll. Но как же будет полное название? Очень просто - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch! А переводится это на русский как "Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры". И пусть - это не самый длинный топоним в мире, а всего лишь второй по счёту, зато очень милый. Конечно, название деревушки не вполне соответствует правилам построения валлийских названий и было придумано исключительно для привлечения туристов, но зато немецкий язык с его длинными конструкциями и так нервно курит в сторонке.

С валлийским связан один давний прикол. Однажды нужно было написать на дорожном знаке на валлийском «Проезд для грузовых автомобилей закрыт». Дорожники послали е-мейл знатоку языка. К сожалению, тот был в отъезде и им пришел от аутлука стандартный ответ «out-of-office», причем опять-таки на валлийском. Все подумали, что это и есть перевод, и влепили надпись на знак:

В результате на знаке стала красоваться надпись «Меня нет в офисе, переведу как появлюсь» или что-то в этом духе. Интересно, сколько этот знак провисел, прежде чем его заметили?

Примечательные валлийцы: Джек Харкнесс (лидер Торчвуда-3), которого играет актёр Джон Барроумэн, который по происхождению не валлиец, а ирландец, что, как мы знаем, достаточно близко.

Также из Уэльса группа по имени Super Furry Animals (да, супер мохнатые животные на фото это заметно). Группа, соединившая в рамках мелодичного брит-попа элементы многочисленных жанров: поп-панка, пауэр-попа, психоделии, техно, арт-рока, хотя, общий жанр можно охарактеризовать как психоделия, что подтверждают обложки.

Примечательно, что у группы есть песни и даже целые альбомы на валлийском, например Mwng (2000), что в переводе значит грива.

И конечно же красавец Джон Константин. Нет, не тот в фильме с Киану Ривзом, а в сериале (да, такой есть, правда его закрыли давно после первого сезона).

Тут ситуация обратная Торчвуду. По сценарию герой - ирландец, а на деле актёр - валлиец. Зовут его Мэтт Райан и слушать его акцент в оригинале - сплошной кайф!

Показать полностью 7
Длиннопост Филология Валлийский язык Валлийский Константин Торчвуд Уэльс Великобритания
12
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии