Жена техника по смазке знает, как поставить точку в споре
На работе я ношу светоотражающую одежду (по профессии я техник по смазочным материалам). Однажды я совершил глупую ошибку, не переодевшись в гражданскую одежду. Забрал жену с работы и мы поехали в Хаммербарн (п/п: вымышленный магазин бытовой техники). Болтали, планировали ужин и т.д.
Стоим в отделе электрики, я беру кабель Cat5 и зажимы, и тут какая-то женщина щёлкает пальцами и требует, чтобы я ей помог. Я говорю, что тут не работаю, но она даже слушать не хочет. А потом хватает меня за руку.
Я слегка выворачиваю руку и разжимаю её хватку, слегка поцарапав — пфф, да ладно, у нас в то время был злой кот, и он доставал меня гораздо сильнее. Когда я освобождаюсь, то говорю ей, что если она ещё раз ко мне прикоснётся, то я смажу её какашечный жёлоб и засуну туда что-нибудь из отдела инструментов.
Моя женушка, которая всегда была сообразительной и бойкой на язык, встревает:
«Он сделал это со мной две недели назад, а ходить прямо я начала только два дня назад». Она берёт меня под руку, соблазнительно целует, и мы уходим.
Мне пришлось собрать все силы, чтобы не рассмеяться во весь голос.
Я здесь не работаю
29 постов226 подписчиков
Правила сообщества
1. Нельзя ни в каких формах самоутверждаться об переводчика.
2. Маты в мой адрес, переход на личности — бан 100%.
3. Мамкины петросяны — бан с меньшей вероятностью, но риск есть.
4. Мнение, что переводчик должен воспользоваться онлайн-переводчиками — бан.
5. Мнение, что переводчик не должен пользоваться переводчиками — бан.
6. Если вы считаете, что переводчик не вычитывал текст ни разу — вы ошибаетесь. Если вы считаете, что переводчик не вычитывал текст даже пару раз — вы ошибаетесь. Бан по ситуации (в зависимости от формулировки высказывания об отсутствии вычитки).
Посты на 98% выкладываются as is (переводчик не в состоянии понять, почему посты людей с форума должны перерабатываться в литературный текст, а не так, как они, собственно, были написаны), поэтому:
7. Мнение, что переводчик обязан быть художественным редактором и превращать посты обычных людей в литературные тексты — бан.
И вышеуказанное вообще не мешает в этих же постах орать на меня, что какое-то предложение переведено не буквально, как написано, поэтому:
8. Мнение, что что-то переведено не дословно и это недопустимо — бан.
9. Свидетели Ии - бан