Зачем Казахстану латиница?

Зачем Казахстану латиница? Казахстан, Казахский язык, Политика, Казахстан-россия, Длиннопост

Нурсултан Назарбаев в октябре 2017 года подписал указ о переводе казахского языка с кириллицы на латиницу. Одним из главных аргументов стало утверждение, что латинская графика позволит быстрее и проще казахам изучать английский язык, а Западу – изучать казахский. Такой переход откроет новые возможности перед Казахстаном, сделает его более открытым для инвестиций и позволит войти в новое информационное пространство, основанное на латинице.


Администрация президента Казахстана собирается выделить 115 млн долларов или приблизительно 39 млрд тенге из бюджета для реализации языковой реформы. Однако, уже сегодня данная сумма кажется чрезвычайно заниженной, так как одних только национальных паспортов в республике более 17 млн экземпляров, не говоря уже о других документах, таких как водительские права, доверенности и тем более вывески с наименование улиц и дорожные знаки. Все это, так или иначе, должно быть переделано на новый шрифт, потрачено тысячи, а то и десятки тысяч человеко-часов государственных служащих на реализацию реформы. И это мы не касаемся перевода огромного количества технической, художественной, учебной и нормативной литературы, которая сегодня издана на кириллице. По самым скромным оценкам в реальности на реформу может потребоваться в десятки раз больше, это миллиарды долларов, которые придется изымать из бюджета в течении последующих 10 лет.


За последние почти 80 лет в Казахстане на кириллице были опубликованы миллионы книг и научных трудов по истории, культуре, а также научно-технической литературы и учебных пособий. Будущее молодое поколение казахов, перейдя на латиницу, не будет иметь возможности прочитать все эти труды или правительство Казахстана собирается сохранить обучение кириллическому написанию? Не похоже.


Насколько сами казахи приемлют такое нововведение? Однозначного ответа на этот вопрос нет, так как до сих пор в открытых источниках нет какой-либо информации о соответствующих социологических опросах. Но при этом согласно официальной статистике в Казахстане проживает более 20% русских, а количество русскоговорящих граждан Казахстана от 70 до 90%. Таким образом, вопрос об отношении граждан Казахстана к новой инициативе остается открытым. Возможно, поэтому в Казахстане правительство решило принять реформу без какого-либо референдума или общенациональной дискуссии. Такой подход неминуемо приведет к обострению межэтнических конфликтов внутри республики, станет инструментом политической борьбы и фактором общей дестабилизации ситуации в стране, появится еще одна черта разделяющая Казахстан на «кирилловцев» и «латинян». Нужно ли сегодня Казахстану еще один фактор разделения, который в итоге может спровоцировать новое гражданское противостояние?


Если посмотреть на опыт Узбекистана, перешедшего на латиницу еще в начале 90х годов, то споры о целесообразности и эффективности смены языковой графики не утихают и по сей день. Не так давно, в августе 2017 года, известный узбекский литературовед Шухрат Ризаев  написал открытое письмо президенту Узбекистана:


«В настоящее время пользователем печатных изданий на латинице является молодое поколение в возрасте до 25 лет, получившее образование на латинице, тогда как более старшее поколение продолжает пользоваться кириллицей как основным алфавитом.
Вот уже третье десятилетие многие так и не могут привыкнуть к латинице. По мнению специалистов, латинская графика не совсем подходит к нашему родному языку… В связи с этим СМИ и издательства печатной продукции крайне мало используют латиницу.
Библиотеки общеобразовательных средних школ и средних специальных учебных заведений не принимают литературу на латинице. В результате библиотечные фонды становятся «бедными», что, в свою очередь, порождает «моральную бедность» молодого поколения.


В первые годы независимости «слепо» отрицали все, что издавалось такими изданиями, как «Ёш гвардия» («Молодая гвардия») или «Узбекская ССР», будь это произведения Алишера Навои или Абдуллы Кодирий, что было невежеством.Таким же невежеством является процесс частой смены алфавита (с арабской на латиницу, с латиницу на кириллицу), который не способствовал повышению грамотности населения. Все эти «слепые» и «скороспелые» решения негативно отражаются в судьбе нашего народа, оставляя неизгладимые отпечатки в его истории. В результате смены алфавита в прошлом веке масса печатных изданий превращалась в ненужный хлам. Учитывая, что прошло несколько десятилетий с момента перехода с латиницы на кириллицу, и тот огромный фонд научного культурного наследия, напечатанный на кириллице, призываю не превращать в «ненужный хлам».
Пока не поздно, предлагаю узаконить кириллицу как основной алфавит, а латиницу – в качестве второго алфавита. Возможно, в ранние годы независимости нашей страны необходимость перехода на латиницу была продиктована определенными условиями и факторами. Как правило, подобные решения принимаются на основе всенародного референдума, в котором население имеет возможность выразить свое мнение по данному вопросу…».

Очень бы не хотелось, чтобы спустя несколько десятков лет Казахстан не оказался в таком же положении, как Узбекистан или Туркменистан, которые так и не смогли полноценно восполнить свое культурное и научно-техническое наследие после перехода на новую форму письма. И тут даже не говорится о серьезных убытках, которые потерпела печатная отрасль этих республик, хотя именно новое письмо способствовало потере тысяч рабочих мест в издательской деятельности – люди не стали читать газеты и журналы «на новом языке». Но самое главное, что цель, ради которой, фактически, и вводилась новая реформа – наладить отношения с Турцией и стать независимее от Москвы, так и не была достигнута. Узбекистан, как был для Турции второстепенным партнером и ресурсной базой в регионе, так и ими и остался, не смотря на все реверансы, которые стороны делают по отношению друг к другу в последнее время.


Для Казахстана ситуация может быть аналогичная, когда в реальности на отношения с Западом «языковая реформа» не повлияет, но культурные и экономические связи с Россией усложнит. Безусловно, в будущем это приведет к ограничению трудовой миграции из Казахстана в Россию, молодые казахи будут гораздо менее востребованными на российском рынке труда, как работники низкой квалификации, так и специалисты высокого уровня. И это произойдет не потому что казахи не смогут «читать на русском», а потому что они вырастут в другом, в значительной степени чужом и ограниченном информационном поле, культурный барьер станет еще больше. Фактически, переход на новый шрифт для Казахстана может стать отказом от наследия не только Казахской ССР, но и значительной части независимого Казахстана до 2017 года. Чтобы избежать этого правительству придется вложить гораздо больше, чем заявленные 115 млн долларов или продолжить обучение и на кириллической графике. Такой переход может занять десятилетия и при этом не дать абсолютно никакого результата, так как крайне сомнительно, что Запад в должной мере оценит такой жест со стороны Казахстана и только на основании этого начнет вкладывать деньги в развитие республики и откроет свои рынки для казахских товаров.


источник: http://e-news.su/in-world/202786-zachem-kazahstanu-latinica.html

Пикабушники Казахстана

7.5K постов9.2K подписчика

Правила сообщества

Пост должен иметь хоть какое то отношение к Казахстану!



За что у нас банят:

Неадекватное поведение

Необоснованный мат

Оскорбления