Дубликаты не найдены

Отредактировал leiten 1 год назад
+6

Ну, так-то все правильно. А то в слове из 3-х букв 4 ошибки (это слово есчо).

Клип злободневный. Моя сестра работает в фирме, юрист которой находится в первопрестольной. И как только получает от нее письмо, просто диву дается, как можно так писать официальные письма? Как слышим, так и пишем! Про "падежов" вообще представления не имеем!

Я уж не знаю, к своему стыду или к счастью, обладаю "врожденной грамотностью". В настоящее время это прям бич божий! По рабочей переписке коллег приучила отправлять мне письма на проверку орфографии и пунктуации, а иначе позорище (стоит и говорить, что коллеги младше меня). Я, наверное, тот самы "граммар-наци", которому словарь Розенталя на голову упал, но нормально общаться всерьез вживую с человеком, который делает элементарные ошибки в текстовом письме, сложно.

Минусов не боюсь, кидайтесь! Но накипело!

раскрыть ветку 9
+2

Есчо – это всего две ошибки. Ну или три, смотря как считать. Четыре ошибки будет в слове «исчо». Тоже отношу себя к граммар-наци, лютую и негодую на «ашипки и очепятки».

Я вот только упустил момент, когда и откуда пошла волна про безграмотного сенатора. Что за эпизод был, где и когда?

раскрыть ветку 4
0
МОСКВА, 30 янв — РИА Новости. Официальный представитель Следственного комитета Светлана Петренко сообщила, что задержанному сенатору Рауфу Арашукову во время допроса понадобился переводчик.
"В ходе допроса в качестве обвиняемого сенатор заявил, что не владеет в достаточной мере русским языком и потребовал переводчика, который был ему обеспечен", — сказала она.
раскрыть ветку 3
+2
да за что ж минусить-то
+1
И добавить нечего... Воровать умеют! Отвечать? Моя твоя не понимать...
раскрыть ветку 2
+2

Дело даже не в воровстве. У меня есть подруга - любитель англицизмов. Ну, типа "проблемы" - "траблы", "спросить" - "аскнуть". Я однажды на нее рявкнула прям в кафе, потому что не то, чтобы не знаю смысла этих слов, а от того что надо напрягаться при общении. Она меня поняла, и даже извинилась. Но это инородные слова. Это руссифицированые англицизмы, которые понимают все. Но до того, почему-то, неприятно стало!

Я не говорю, про древнерусский язык, его время, конечно, прошло. Но почему нормальный русский язык стал редкостью?

раскрыть ветку 1
+2
Ломовой - МОЛОДЦА !!! Шикарные тексты выдает!! И песни его тоже здоровские!!
+2
Сразу видно кто подписан на усы пескова в тележке.
+1

Класс!Ждем продолжения!

-2

- А... Режиссёр? Видел я одного режиссёра, он этот клип снимал. Пидоры они все! (с)

Иллюстрация к комментарию
Похожие посты
86

Буквы на камне...

Буквы на камне... Монастырь, Стихи, История, Русский язык, Длиннопост

В  Николо-Угрешском монастыре, основанном Дмитрием Донским в памятном 1380 году, на стене колокольни есть каменная плита со стихотворением (первоначально было две, сохранилась одна),  написанным на рубеже XVII-XVIII вв неизвестным автором, где излагается предание о явлении иконы святителя Николая князю Дмитрию Донскому накануне Куликовской битвы. Вот как оно выглядит в современном шрифтовом оформлении:


В жизни сей дела ко Божией славе

Творятся к ползе людей всех наяве.

Еще чудесны знамения бывают,

Места в жителство и в пустынях знают.

Во первых сам Бог идеже что означит,

И чрес святых си чудеси озрачит,

Тако и в лето шесть тысящ осмсотно

Семдесят девять, августа овротно

Виною место чудно показася,

Князем великим се Угреша прозвася:

Князь бо Димитрий Иоаннович Роски

Пойде с воинством, великий зовемы Донски,

Из града Москвы на царя Мамая,

Злобожна к вере творящаго злая,

Десят-пять верст шед, ста в шатрах и виде

Икону свята Николы чудну зде:

Стоит над древом недержнна с звездами,

Яже вкруг тоя светят изряствами.

Пришед под древо князь великий молися,

Иконе чудней с воинством поклонися,

Се та с воздуха сшед князю вручися,

На враг победа от святаго устроися.


Заметьте, как трудно читать текст даже в осовремененном виде. А он написан лишь за век до рождения Пушкина. Задумался, как круто в начале XIX века изменился русский язык — две сотни лет спустя мы легко читаем литературу того времени, а тексты более ранние приходится чуть ли не переводить...

Показать полностью
2742

Байки китайского гида.

Сестренка ездила отдыхать в Китай. Рассказала эти истории мне, ну а я уже делюсь ими с вами :)

По рассказам сестренки все китайские гиды (за исключением одного) смотрели очень умными глазами и даже вроде бы понимали русских, но толком ничего не могли сказать. А вот один (тот самый - исключительный) говорил на русском вполне хорошо, он-то и поведал несколько баек. Дальнейшее повествование от первого лица.

1. Когда я пошел на курсы русского языка, то вместе со мной на курсах было 68 человек. После первого занятия осталось ровно половина. На этом первом занятии мы изучали букву "Р".

2. Как-то раз я услышал слово "толпа" и попросил одного знакомого русского объяснить это слово. Он его перевел как "человек", именно в единственном числе. А позже я услышал слово "толпаеп" и путем логических размышлений пришел к выводу, что "-еп" это вероятно окончание означающее множественное число и "толпа-еп" это много людей. И когда однажды меня спросили много ли народу на мероприятии я ответил: "да, много - толпаеп".

3. Недавно русские научили меня подгонять туристов. Они сказали, что нужно говорить так: "ше-ве-ли-ба-то-на-ми"

Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: