В здании тюрьмы в городе Мэнсфилд, штат Огайо, США

В здании тюрьмы в городе Мэнсфилд, штат Огайо, США Побег из Шоушенка, Здесь был Брукс, Фильмы, Огайо

Тюрьма действовала до декабря 1990 года, когда и была закрыта. Общество превратило тюрьму в музей и организовало туры, чтобы заработать деньги на восстановительные проекты.

http://www.richlandsource.com/search/?sd=desc&l=25&s...

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий

кто может в английский, подскажите, плиз, фраза "So was Red" переводится как "Так и Рэд был [здесь]"?

раскрыть ветку (8)
5
Автор поста оценил этот комментарий
"И Ред тоже", если литературно.
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

литературно может быть, но передает ли это весь смысл

ведь тут может быть как просто констатация факта "Рэд был тут тоже", так и фраза с некоторым укором "Так и Рэд был тут вообще-то", вот мне собственно и интересно, передает ли фраза какое-то недовольство тем, что Рэд не был упомянут в первом сообщении, или это просто надписи вида "Здесь был Вася", "и Петя тоже"?

раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Сразу видно, что фильма ты не смотрел.
Просто "Брукс был здесь, и Ред тоже".
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Смотрел много раз, но почему-то даже сюжет в голове не весь держится((( зато каждый раз как первый :Р
1
Автор поста оценил этот комментарий
Это утвердительный ответ на утвердительное замечание. Строится по конструкции "so + вспомогательный глагол + подлежащее".

К примеру:
- I like potatoes! (мне нравится картошка)

- So do I! (и мне тоже)

На картинке:
Brooks was here (Брукс здесь был)
So was Red (и Ред тоже)


Есть, к слову сказать, и отрицательная конструкция подобная:

- I don't like potatoes! (не люблю картошку)
- Neither do I! (я тоже не люблю)

- Brooks wasn't here (Брукса здесь не было)
- Neither was Red (и Реда тоже)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

благодарю за подробный ответ с примерами!

1
Автор поста оценил этот комментарий

"ред тоже был" "также как и ред" "и ред тоже"

1
Автор поста оценил этот комментарий

Так и переводится.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку