43

Урок 7. Испанский каждый день

Всем привет! Спасибо, что читаете, продолжаем знакомиться с испанским.


У нас уже был анекдот, из которого можно многое узнать:


— Mami, ¿a que no adivinas dónde estoy (мама, спорим, ты не угадаешь, где я /нахожусь/; a que — вот увидишь, спорим; adivinar [адивина́р] — угадать; estar — быть, находиться)?

— Hijo, ahora no puedo hablar (сын, я сейчас не могу говорить; ahora [ао́ра] — сейчас; poder — мочь, быть в состоянии), llámame luego (позвони мне позже; llamar [яма́р] — звать; звонить; luego [луэ́го] — потом, затем).

— No puedo (не могу), sólo tengo derecho a una llamada (я имею право только на один звонок; sólo — только; tener — иметь; derecho [дэрэ́чо], m — право; llamada [яма́да], f)...


— Mami, ¿a que no adivinas dónde estoy?

— Hijo, ahora no puedo hablar, llámame luego.

— No puedo, sólo tengo derecho a una llamada...



¿Dónde estoy? [до́ндэ эсто́й] — Где я (нахожусь)?

Это гл. estar — быть, находиться (временно или в определённом состоянии).

Он уже встречался нам во фразах:

¿Cómo estás? — как ты (поживаешь)?

¿Cómo está? — как Вы (поживаете)?


¿Dónde estás, amigo? — Где ты, друг?

Estoy aquí [эсто́й аки́]. — Я здесь.

¿Dónde está…? — Где находится…

Эта очень полезная фраза пригодится нам в будущем.


Итак, формы гл. estar — быть, находиться (временно или в каком-то состоянии):

yo estoy — я нахожусь

tú estás — ты находишься

él / ella [э́йа] / Usted está — он/она находится, Вы находитесь


ahora no puedo hablar [ао́ра но пуэ́до абла́р] — я сейчас не могу говорить

poder [подэр] — мочь, быть в состоянии

llamar — это не только звать, называть (¿Cómo se llama? [я́ма] — Как Вас зовут?), но ещё и звонить:

¿Puedes llamarme? [пуэ́дэс яма́рмэ] — Можешь мне позвонить?

Llámame, amiga [я́мамэ ами́га]. — Позвони мне, подруга.

Эти и другие глаголы нам ещё встретятся.


Как вам, темп не слишком быстрый?

До скорого!