Украина. Люблю страну, но ненавижу государство
Этимоло́гия (др.-греч. ἐτυμολογία от ἔτυμον «истина, основное значение слова» + λόγος «слово, учение, суждение») — раздел лингвистики (сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов (устойчивых оборотов и реже морфем)
Украина, именно как слово, откуда и как? Этимология - нам в помощь!
- Этимологический словарь Макса Фасмера:
до 1918 г. так называлась только вост. часть страны, без Галиции; укр. Украḯна, др.-русск. окраина "пограничная местность", напр. Украина Галичьская (Ипатьевск. летоп. под 1189 г.) – название области Волынского княжества, пограничной с Польшей (см. Первольф, AfslPh 7, 600), Украина – название ю.-зап. окраины Московского государства (Разорение Моск. государства 24, Курбский; см. Соболевский, Serta Borysth. 15); Котошихин 64, 151, Псковск. I летоп. под 1481 г. (украина за Окою), Украина "пограничные земли Пскова", Сказ. Мам. поб. 4 (Шамбинаго ПМ 96), Псковск. 2 летоп. 7. Совр. диал. Укра́йна Терская – название южн. побережья Кольск. полуострова, арханг. (Подв.), там же – укра́й "с краю, на берегу", укра́йной "крайний". См. край. Отсюда производные украи́нец, украи́нский, укр. украḯнець, украḯнський, первонач. только о жителях вост. Украины, затем распространено на всю территорию, называвшуюся прежде малорусской (см. Дурново – Ушаков 108 и сл.). Ср. Малоро́ссия.
- Зализняк А. А.: Украина. Сейчас вы его знаете как имя собственное, как название страны, но первоначально это было имя нарицательное, и оно, конечно, было полным аналогом слова окраина. И, конечно, ударение было совершенно одинаковое, старое ударение было укрáина. Украúна – это ударение, взятое уже из украинского языка, а русское ударение было укрáина. И даже была некоторая разница между укрáиной и окрáиной. Укрáина – была область, находящаяся у некоторого края государства, а окрáина была территория вокруг краёв. Но потом эта разница стёрлась, сейчас окрáина может означать и то, и другое, а слово укрáина просто ушло.
- Канадский историк (не лингвист) украинского происхождения Орэст Субтэльний: «Украина – значит земля, лежащая скраю. Это очень меткое название для страны, размещённой на юго-западном пограничье Европы, на пороге Азии, по окраинам Средиземноморского мира, с обеих сторон когда-то важной границы между лесом, где прятались от опасности, и открытой степью». «Именно там, на пограничье, на «окраине» со степным миром формировались политоним и этноним Украина»
- Профессор Украинского университета в Праге (было такое заведение в 1920-40-х гг.) Сергей Шелухин: Слова край, краина, вкраина, украина и производные от них имеют один общий корень, которым является древнеславянское слово кра» . «Кра, край, вкраина, украина – отдельная, отсечённая, от-рубленная, отрезанная, выкроенная, укроенная, отделённая для самостоятельного поселения земля.
- председатель Центра культуры тюркских народов Украины Рафаэль Масаутов: «В тюркском языке Краина состоит из двух слов – «кра» («кр»), в переводе означающее степь, и «ина» (область). То есть Украина – это Степная область... Мы часто говорим Киевщина, Полтавщина и т.д., совершенно не подозревая, что «ина», или «щи-на» с тюркского переводится как область, т.е. Киевская область, Полтавская область и т.д. Прекрасный украинский язык сохранил для нас в первозданном виде тысячи древнетюркских слов.
Это так по быстрому.
А теперь чисто мое. Вырисовывается два варианта. Что бы вступить в спор (виртуально) с указанными научными мужами - надо самому быть лингвистом и историком (с научной степенью). А-у, А-уууу!
Я потратил каких-то 5 (пять)))) часов на просмотр лекций А. А. Зализняка. В частности: о происхождении слов, изменениях в языках и " любительской" лингвистике. Поучительно.
И придерживаюсь его мнения. И думаю, что на протяжении лет любой язык изменяется (политика, миграция, научный прогресс т.п.) Очередное , новое поколение не пользуется некоторыми ходовыми словами родителей, тем более дедушек и бабушек. И использует для общения совершенно новые слова и выражения( например "оторваться по полной" или "хайпануть" - бабуле надо пояснить). Не так ли?
Наука должна быть метрологически состоятельна. Иначе есть место фальсификациям и манипуляциям. Яркий пример - история как наука, переписывается за раз.))))) В ней метрологическая составляющая - только археология( на мой взгляд). Вот в научных рассуждениях ( например) Зализняка А. А. используется данные основывающиеся на изучении берестяных грамот, которых накопали уже за тысячу, и еще копают. Убедительно.
Как то попытался найти в инете ( спроси у бабушки - что такое инет))))), найти и услышать звучание старославянских текстов. Нашел. Студенты попытались воспроизвести и я русскоязычный, и знающий украинскую мову - понял не густо. Это и совершенно неизвестные слова и обороты, и определенно иное звучание даже знакомых слов. Современный русский и украинский и рядом не стоят. О как. Таким образом рассуждать о происхождении слов в современном звучании - так себе идея))))). А без научной базы - вообще труба-дело!
В завершение чисто мое. БОРЩ (он же борщ boršč боршч супа μπορς elit) - удивительно вкусен, и настолько ценен, что некоторые люди, с низкой самооценкой, для самоутверждения - настаивают, что борщ именно их, и ни чей. А другие, его просто любят и кушают.
Изложенное навеяно интернетом. Ссылки не даю, кому надо - найдет по тегам. Кому не надо - не помогут)))))!