2

Трудности перевода

Начальник после отпуска в Турляндии принес в отдел угощение. Ну и моя любопытная натура решила почитать состав)) И обнаружился весьма интересный ингридиент. С турецкого дословно переводиться как бульонный сок. Подозреваю конечно, что это обычный желатин или агар-агар. Но вот почему он превратился сначала в Cog on the map и тем более в Когана на карте - загадка. Но после поедания все живы и даже здоровы))

Трудности перевода