Тренировка по синхронному плаванию

Тренировка по синхронному плаванию
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
15
Автор поста оценил этот комментарий
Офицер Кей Ди 9.3.7. приступим. Готовы?
- Готов.
- Ваша контрольная фраза.
- Кроваво-черное ничто пустилось вить систему клеток, связанных внутри, клеток, связанных внутри, клеток в едином стебле и явственно, до жути на фоне тьмы ввысь белым бил фонтан.
- Клетки.
- Клетки.
- Доводилось ли вам бывать в тюрьме? Клетки.
- Клетки.
- Вас держат в клетке? Клетки.
- Клетки.
- Когда вы не исполняете обязанности, вас держат в коробке? Клетки.
- Клетки.
- Связаны.
- Связаны.
- Что вы чувствуете держа за руку того кого любите? Связаны.
- Связаны.
- Вас учили приставлять палец к пальцу? Связаны.
- Связаны.
- Вы жаждете связать с кем-нибудь сердце? Связаны.
- Связаны.
- Вам снится связь с кем-либо? Связаны.
- Связаны.
- Что вы чувствуете, держа в руках своего ребенка? Связаны.
- Связаны.
- Вы чувствуете, что вам чего-то не хватает? Связаны.
- Связаны.
- Клеток связанных внутри.
- Клеток связанных внутри.
- Повторите три раза "клеток связанных внутри"
- Клеток связанных внутри. Клеток связанных внутри. Клеток связанных внутри.
- На этом все. Кей стабилен, можете пройти за бонусом.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (8)
1
Автор поста оценил этот комментарий

откуда это?

раскрыть ветку (3)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Бегущий по лезвию 2048

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

2049

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

2049 раз, 2049 два, 2049 три. Продано очень наблюдательному пикабушнику с кексиком!

Автор поста оценил этот комментарий

Как тупо на русском звучит. Интерлинкд.

Автор поста оценил этот комментарий

А какой смысл в фильме в слове "Связаны"?

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
На английском там звучит "interlinked", что, конечно, явно подходит к смыслу тесту на репликанта. Одновременно в фразе "a system of cells interlinked within cells" и машинный ответ "interlinked" с реакцией на сценарии человеческих чувств. На русский перевести с сохранением смысла сложно. Оставить просто "интерлинкд", на мой взгляд не очень красиво. А тут вроде сохраняется что-то общее: "клеток, связанных внутри....клетки...связаны". Конечно, не понятно до конца, к чему тут "связаны" во второй части теста, но хоть что-то. Сложности перевода
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку