Сын Богоеда?) (Godeater's Son). Автор: Ноа Нгуен. Переведено 6/45
В книге все больше показывается унижений азиритами местных племён:
1) Жрица Сигмара приходит на траур и требует последнюю воду отдать ей. Ну типо траур, человек скорбит а она "Отдай воду". Не просьба а именно требование.
2) Жрица Сигмара находясь в гостях идёт в сад и..гадит там. Да да, прям таки приходит в сад, топчет траву (которую в пустыне ещё попробуй вырастить), садится и гадит как сраный кот :) и когда ее за этим застают она не извиняется конечно))
3) Жрица Сигмара выставляет счёт за убитых при ее спасении трёх бандитов. Утверждая что убивший должен заплатить церкви, что бы та защитила души умерших а иначе их сожрут либо демоны либо Нагаш. Требуя отдать всё что есть у спасших ее людей. При этом говоря "Я бы могла организовать всё бесплатно, но церкви надо же на что то жить" :) Какая тонкая ирония..
Ну и собственно на коренных жителей по прежнему смотрят как на говно.
Складывается мнение, что это злая Тёща в гости приехала :)
