раскрыть ветку (1)
Ну у них это ходовое слово. А у нас не очень. Можно было бы написать: "Теперь всегда буду пользоваться огнестрелом". Но звучит это как-то не очень.
Да и как "пушки" это переводится не всегда:
показать ответы
Нет, меня триггерят нишЬяк и пистолДет. Была бы ошибка в одном слове, можно было бы списать на опечатку. А в двух - как будто так и было задумано, но задумка непонятна. При том, что в оригинале такого не было.
раскрыть ветку (1)
Комиксы
69K поста44.1K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.