Секреты Короля Льва

Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост

Я большой любитель Африки, а потому "Король Лев" – мой самый любимый мультфильм студии "Disney". Даже сейчас, спустя более двадцати лет с момента выхода его на экраны, он не утратил для меня ни зрелищности ни увлекательности. Я никогда не придавал значение местам и названиям в мультфильме, полагая их вымышленными. Однако во время моей поездки в Африку, обнаружил, что многие имена имеют смысл, а многие места имеют свои прообразы в природе. Итак, всем фанатам мультфильма сей монументальный труд посвящается...


Главного героя в мультфильме зовут Симба. Именно это имя натолкнуло меня на мысль, что имена в мультфильме имеют значения. Дело было так. Мы ехали по саванне, выискивая зверей, когда увидели встречную машину. Это возвращались туристы, выехавшие ранее. Когда джипы поравнялись, наш водитель стал расспрашивать на суахили своего коллегу, и в его речи я услышал слово "симба". Чуть позже я спросил, что означает это слово. Гид ответил, что "симба" на суахили – "лев", и он спрашивал, не встречала ли та группа львов.


Воодушевившись своей лингвистической находкой, я стал вспоминать прочие имена из мультфильма, и довольно быстро перевёл половину имён с суахили. Однако с Налой – подругой Симбы – этот метод не работал. В Интеренете есть несколько сайтов, где утверждается, что Nala это "дар". Однако Google translate не подтверждает этого, как и не знает слова "nala". Из всех африканских языков Гугла в нескольких это слово имеет перевод: на сесото оно означает "процветание", на сомали - "мы", на языке игбо – "пыль". Так что можете выбирать любое значение по вкусу. Или предложить свою версию. :)


C Муфасой, отцом Симбы, также возникли некоторые сложности. Гид сказал, что на суахили такого слова нет. Пришлось немного помучить Гугл. В Интернете есть информация, что это имя собственное. Так звали последнего вождя племени багада, до колонизации Кении англичанами.


Сараби, мать Симбы, носит весьма интересное имя. Его можно перевести с суахили как "мираж". На первый взгляд не очевидное имя для львицы, но после того, как мы наблюдали охоту львиц в Танзании, мне стала понятна эта метафора. То, как ловко может "раствориться" эта охотница среди, казалось бы, абсолютно голой и ровной степи, очень хорошо объясняет замысел авторов.


Пумба переводится с суахили как "придурковатый". И в общем-то соответствует. Местные считают его самым тупым животным. На мой вопрос почему, гид объяснил: когда за бородавочником гонится хищник, скажем, лев, то он удирает со всех ног. Но стоит льву устать и остановиться, как тут же остановится и Пумба. Даже если лев всё ещё в нескольких метрах от него. При этом он может отвернуться от льва и начать пастись, как ни в чём не бывало. Одним словом – придурок.


Имя закадычного друга Пумбы – Тимона – похоже, вдохновлено пьесой Шекспира "Тимон Афинский". И действительно, периодически этот сурикат-фаталист проявляет желчные черты афинского философа. Если в мультфильме и есть кто-то, кого можно было бы назвать философом, то это как раз Тимон. Кто-то может возразить, что философ – это Рафики, но я не соглашусь. Для меня Рафики больше учитель, чем философ. Кстати, сурикаты не водятся в саваннах восточной Африки (их родина – южная Африка), что коррелирует с тем, что Тимон "неместный". Соответственно, я в южной Африке не был и фото суриката у меня нет. Точнее есть, но оно из зоопарка, а это не считается. :)


Собственно – Рафики. По видовой принадлежности это – мандрил. В саваннах Великой Рифтовой долины мандрилы (как и сурикаты) не водятся, поэтому сфотографировать такую прелесть у меня возможности не было. А жаль. В сюжете говорится, что он пришёл из далека. И это действительно так. Родина мандрилов – западная Африка. Так что до земель прайда Рафики пришлось брести несколько тысяч километров лесом. :) В переводе с суахили имя означает "друг".


Мажордом королевской семьи – Зазу. В некоторых источниках есть предположение, что это просто имя собственное. Кто-то считает, что этимология имени восходит к глаголу "двигаться" на иврите. Мне, правда, такая версия кажется сомнительной. Но, за неимением лучшей, примем и её. Если я не ошибаюсь, то это птица носорог. И я даже видел очень на неё похожую пару раз в Серенгети, но сфотографировать не получилось.


Шрам. В оригинале он Scar, что и переводится с английского как "шрам". Это вполне соответствует его внешности, так как его морду пересекает шрам. Получается, что это даже не имя, а кличка. Имя данное ему при рождении – Така – на суахили обозначает "отброс". Я, конечно, понимаю, что это отрицательный персонаж, но на что надеялась его мать, называя сына отбросом? Что он вырастет хорошим львом? Становится понятно, почему Шрам предпочитает кличку, и, вообще такой злой. :)


Недавно про это было: Оправдан! 


Последние персонажи – пятнистые гиены. В мультфильме они выглядят нелепыми, неловкими и отвратительными существами. А тем не менее, это самый удачливым охотник Африки, с самой крепкой в мире хваткой челюстей. Щенок гиены одного дня отроду может легко перекусить человеку руку. После выхода этого мультфильма множество зоологов выразило протест по поводу создания этому животному такого негативного имиджа. Гиен в фильме 3: Шензи, Банзай и Эд. Шензи с суахили переводится как "неотёсанная, намекая на дикарские замашки лидера-матриарха. "Банзай", я думаю, взят из японского, в котором это слово использовалось в качестве воинственного крика. Что в общем-то оправдывает горячий характер персонажа. Примечательно, что хоть мы и привыкли считать "банзай" аналогом нашего армейского "ура", дословно он переводится как "долгих лет!". Третью гиену зовут Эд. Не знаю в честь кого назвали, но в честь кого бы не назвали, этого человека явно не любили. Это самый тупой персонаж мультфильма, который даже не умеет говорить, а общается смехом.


Покончим с этимологией и перейдём к географии. Пару слов хотел сказать о месте действия "Короля Льва". Хотя в Африке есть много мест, где водятся львы, у меня нет никаких сомнений, что место действия происходит в Танзании, где-то на территории Великой Рифтовой долины. Об этом говорят пейзажи и некоторые геологические особенности. Вообще, визуальный ряд картины меня очень радует. Очень красиво нарисован мультфильм. Я даже попытался подобрать некоторые похожие пейзажи.


На создание Ущелья Королей, где погиб Муфаса, авторов, я полагаю, вдохновило знаменитое Ущелье Олдувай, где, как считают ученые, зародилось всё человечество. Это самое известное в Танзании ущелье, и создатели мультфильма не могли не знать о нём.


Ну, и главное – скала Прайда. В английском языке её название имеет двоякое значение, и может быть переведено также "Скала Гордости". Гид пообещал нам показать её. Но это был незатейливый африканский маркетинг. Мы ожидали увидеть точно такую же скалу, или очень похожую, но не увидели. Зато увидели множество подобных. Местные называют их "kopje" (произносят как "копи"). Эти древние выходы гранита типичны именно для равнин Серенгети. И связаны, я полагаю, с извержением Нгоронгоро. В науке часто используют термин "инзельберг" - "скала-остров" – для обозначения подобных объектов.


Ну, а ещё не все фанаты мультфильма знают о тех скандалах, которые случились после его выхода. Первым и самым неприятным было обвинение студии Дисней в плагиате. И это после того, как Дисней объявил, что "Король Лев" является полностью оригинальным произведением, не переписанным ни с какой сказки, и не является экранизацией или ремейком чего-либо. Однако знатоки быстро нашли откуда ноги растут. А ноги росли из японского старинного мультфильма, который назывался "Император Джунглей". Учитывая, что у "Короля Льва" было рабочим название "Король Джунглей", то трудно говорить об оригинальности. В японском мультике львёнка зовут Кимба. И в общем-то понятно от какого слова образовано имя. И потому можно допустить совпадение. Но кроме этого совпадают почти все герои: бородавочник, мандрил, попугай (птица-носорог), львёнок и одноглазый злодей-лев. Конечно, и эту похожесть можно было бы назвать совпадением. В конце концов это ж Африка - просто взяли типичных зверей, а они совпали в обоих мультфильмах. Но это ещё не всё. Совпадают ключевые эпизоды сюжета: и с ущельем, и с падением в колючки, и с приходом духа отца и ещё ряд. Чтобы долго не рассказывать выложу просто пару картинок.


После этих картинок особенно фальшиво звучат слова режиссёра "Короля Льва" Роджера Аллерса: "The whole time I worked on The Lion King the name of that show never came up. At least I never heard it. I had never seen the show and really only became aware of it as Lion King was being completed, and someone showed me images of it." (Всё время пока я работал над "Королём Львом" я ни разу не сталкивался с этим шоу (имеется в виду "Император Джунглей") По крайней мере, лично Я никогда о нём не слышал. И впервые о нём узнал, уже после того, как "Король Лев" был завершён, и мне кто-то показал кадры из "Императора Джунглей"). Такой большой дядя, а так неумело врёт. :) Не думал, что "Дисней" ворует идеи. Они вполне могли позволить себе просто купить права на сюжет у японцев. Сами японцы сказали, что судится не будут, так как не видят шансов ибо "юристы Диснея входят в двадцатку лучших в мире". Но ходят слухи, что Дисней просто заплатил им отступные. Такие дела.


Вторая забавная фишка – это так называемый "секс кадр". Многие углядели, что звёздная пыль на которую распадается призрак Муфасы образует слово "SEX". Скандальчик был тот ещё. Однако дизайнеры дали пояснение, заставившее пошляков устыдится. Дело в том, что это был первый мультфильм в котором применялись компьютерные спецэффекты. В английском языке их принято сокращать до "SFX" (Special effects). Именно в эту неявную аббревиатуру распалась звёздная пыль ради шутки художников.


Чтобы найти последнюю иллюстрацию, я набрал в Яндексе "sex frame lion king". Ох, там такое вывалилось, лучше бы вам этого не видеть. Но вы ведь всё равно посмотрите. :р


Источник: livejournal, автор: oskanov

Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост
Секреты Короля Льва Король Лев, Африка, Природа, Лев, Длиннопост