В переводе с английского на русский итоговый мат почти полностью определяется контекстом, и в нашем случаем, имхо, "уебан" вписывается достаточно гармонично; плюс сочетание "уеби уебана другим уебаном" фонетически получилось даже лучше, чем в оригинале XD