Пуськи бятые
Навеяно
Ответ на пост «Лида-фрезеровщица или Когда понимаешь, что тебе в роддоме ребёнка точно не подменили»
Мнногие из вас сталкивались с такой фразой, как "Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка"
Это искусственная фраза на основе русского языка, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков, которая показывает, что можно передать смысл, говоря непонятными, несуществующими
Этот пример был предложен лингвистом Львом Владимировичем Щербой для курса "Основы языкознания" в 30-х годах прошлого века.
Позднее, в 1984 году был выпущен целый цикл лингвистических сказок под названием "Пуськи бятые", автором выступила Людмила Петрушевская, которая была внучкой лингвиста Николая Феофановича Яковлева, создателя письменностей для ряда народов СССР.
Подобные лингвистические игры были и в английском языке, самая известная из них - стихотворение Льюиса Кэролла "Бармаглот" или "Змеегрыч" в разных переводах.
Варкалось. Хливкие шорькиИли
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове
Червело. Ужные мравиОригинал тут
Кузали на снову.
За нисом прали курави,
Склюняя пелаву.
И все абсолютно понятно где-то на интуитивном уровне.
Но вернёмся к нашим пуськам.
Эти рассказы дают читать детям, которые начинают постигать великий и могучий, чтобы понимать структуру языка, суть словообразования без зубрёжки, видеть существительные, глаголы и прилагательные, легко ориентироваться в частях речи, тренировать мышление.
Ведь вариантов интерпретации масса, а с опорой на глоссарий, которая даёт Петрушевская, все становится кристально ясно.
Но не для всех.
Когда я полезла искать эти рассказы, то наткнулась на литературный форум, где родители почём зря хаяли эти рассказы без единой попытки вникнуть в них.
Тут и диагнозы ставили
И в наркомании обвиняли
И вообще она преступница
Ну и куда же без ужасных экспериментов над бедными детьми
Видимо, что-то сместилось в этом мире, что такие языковые разминки считают наркоманией и засиранием детских неокрепших умов.