Автор не шарит, проверочное слово не "женщина" а "подкаблучник". Если в цитатах о "настоящих мужчинах" заменить слово "мужчина" на "подкаблучник", то в манимулятивных цитатах смысл не изменится.
"настоящий мужчина не бросит друга в беде" -> "подкаблучник не бросит друга в беде" - смысл размылся, значит цитата верна
"настоящий мужчина всегда уступит место женщине" -> "подкаблучник всегда уступит место женщине" - смысл остался, цитата для программирования на раболепие