436

Про умлаут, бреве и пытку русским языком

Вчера вечером два немецких вьюноша пытали меня вопросами по русскому языку. Они никак не могли понять, почему умлаут (точки на е) у русских отличается в зависимости от используемой буквы? Вот над «е» ставится точки, а над «и» ставится какая-то непонятная фигня. И как это фигня называется? И почему у нас вообще есть буква «й», ведь это же «ё», нет? Ну вот если она в начале слова, то это же всегда звучит, как «ё», - йод, Йошкар-Ола, йогурт. Но почему тогда мы пишем это, как «йо»?

Ссска, я ведь ночь не спала, всё искала, как называется фигня над «и», превращающая её в «й». Теперь я знаю ответ. Это бреве. А вот для умлаута над «е» название так и не придумали. Так и говорят: «точки на ё».

С немцами я теперь избегаю общаться. Ну их нафик с такими вопросами!

Всё, сказала. Отмучилась. Живите теперь с этим.

Про умлаут, бреве и пытку русским языком
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
4
Автор поста оценил этот комментарий

так "й" и "ё" это же отдельные самостоятельные буквы? у нас нет правил по которым надо ставить точки или чёрточку, они всегда там

раскрыть ветку (8)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Но в печатной литературе не ставят точки над «е». Ты сам должен как-то догадаться, какой там звук. А у иностранцев от такого мозг взрывается. Написано-то «е», а читается «ё». У меня в паспорте такая беда.
раскрыть ветку (7)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

В паспорте е и ё разные буквы. Из-за этого могут быть юридические проблемы. У меня фамилия с буквой ё, но т.к. у всех родственников в паспорте буква е (в СССР вроде всегда е писали), то и я себе в паспорте потребовал букву е сделать. Так что теперь получается у нас у всех фамилия через е

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий

>В паспорте е и ё разные буквы


От года зависит, у меня через "е" написано, это меняют постоянно. Хуже только транслитерация в загране - три паспорта с тремя разными фамилиями получились. В последний раз пришлось что-то ещё заполнить чтоб как в последнем была

раскрыть ветку (2)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

С загранником фишка такая есть: когда оформляешь загранник, сам им пишешь, какую транслитерацию хочешь и говоришь: «у меня есть иностранные счета на это имя»

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вроде как отдельное же заявление, нет? В приложении и на сайте поменять транслитерацию нельзя, только в момент когда бумаги лично принёс

0
Автор поста оценил этот комментарий

Йожиков?

раскрыть ветку (1)
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Очень близко))

Автор поста оценил этот комментарий

Соболезную. И у меня.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку