Про общение с иностранцами

Этим летом мама моей подруги вышла замуж за иностранца. Мне посчастливилось присутствовать на этом торжестве.
Большинство, да что там, практически все гости, английский не знали, ну или знали его на уровне "Нью Йорк итс зе капитал оф Грейд Бритни" и "Ху из зе дьюти тудей?". Ну, на этот случай был приглашен переводчик.
На свадьбе были только самые близкие — человек 15, без учёта молодых. Зал был совсем небольшой. Заметила забавную особенность: когда гости обращались непосредственно к жениху (переводчик стоял рядом и исправно переводил на ушко) они говорили так громко, словно он не иностранец, а глухой.
Интересно, что за инстинктивное свойство человека : "Не понимает? Повысь тон! :)"