Про котов и как их называют

На волне постов про лайканье котов, увидел комментарии, что плюсодрочеры игнорируют тег "кот", который у многих уже в бане, и ставят: "котята", "котик" и прочее. И вспомнилась мне одна история.

В универе я учил эстонский язык и мы ездили в Эстонию на языковую практику. Там, какое-то время, жили на хуторах в семьях местных жителей, помогая им в бытовых делах, общаясь и улучшая знание языка.
Как-то раз, я помогал мужику-эстонцу в мелком ремонте бани. Тот мне говорит, на эстонском, естессно,: Иди в сарай, возьми там кюхвель. Я ему: чего в сарае взять??? Тот подумал, не вспомнил слово на русском, пошел со мной, и показывает на совковую лопату: Вот кюхвель, как это по-русски? Я: лопата, совковая. Он показывает на штыковую: это лаабидас, как по-русски? Я: лопата, штыковая. Эстонец: и это лопата, и это???? Я: да, только эта совковая, а та штыковая. Еще для снега есть, тоже лопата. Эстонца клинит, и он начинает орать, причем на русском: Таа што у вас са ясыык такой??? Этаа лапааата, и этаа лапааата?! Зато коот, коошка, коотик, кииса, коотя, какаая расница между ними???? Это одно животное, а это раасные лапааты!!!!

P.S. В эстонском кошка и кот одно слово: кассь. Если надо указать пол, добавляется буквально: папа или мама (исакассь, эмакассь), если возраст, то добавляется "мальчик": кассипоег.