Превратности перевода
Консервативная Европейская народная партия выпустила заявление (https://www.eppgroup.eu/newsroom/news/lukashenko-s-regime-wi...) по случаю первой годовщины выбора белорусов на выборах 2020 года. В обращении говорится о фальсификации выборов, неизбежности победы белорусского народа и необходимости помощи Беларуси после этого.
@TASSagency превратили это заявление в заголовок "Ведущая фракция Европарламента призвала ЕС готовить революцию в Белоруссии" и статью ловко жонглирующую цитатами. https://tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/12087937
В Lenta.ru решили пойти дальше и еще более ловко перевели цитату.
The regime will fall and the victory of the Belarusian people is inevitable, it is only a question of time.Превратив "Европейский союз должен подготовиться к победе" в "Европейский союз должен подготовить победу".
The European Union must prepare for the victory of the democratic revolution.
https://lenta.ru/news/2021/08/09/riot_now/
Волну подхватили:
https://www.mk.ru/politics/2021/08/09/v-evroparlamente-prizv...
https://life.ru/p/1427521
https://vz.ru/news/2021/8/9/1112987.html
https://www.kp.ru/online/news/4393995/
https://fishki.net/anti/3878967-v-evroparlamente-prizvali-es...
...