12

Повесть российского фантаста номинирована на премию Небьюла

В шорт-лист номинантов престижной премии Nebula (Небьюла) за 2020 год включили повесть Ярослава Барсукова Tower of Mud and Straw (букв. "Башня из глины и соломы", но вполне возможно, что имелась в виду идиома "из г...а и палок").

Ярослав Барсуков - российский писатель-фантаст, в настоящее время живет в Австрии, работает программистом и в свободное время пишет фантастику, на двух языках - русском и английском.



"Башня из грязи и соломы" - повесть в жанре стимпанк-фэнтези. Сюжет разворачивается в Империи, напоминающей Австро-Венгерскую. Главный герой, попав в немилость после отказа применить газ к демонстрантам, отправлен в ссылку на окраину представителем Императрицы. На границе Империи установлена загадочная защитная Башня. Однако при проектировании сооружения был допущен просчет, завершение строительства – под вопросом, а для временных подпорок используются антигравитационные устройства соседней цивилизации, отказавшейся уже от них ввиду нестабильности и опасности взрыва.

Повесть вышла в 2020 году на английском языке. Информации о русскоязычном издании пока нет.

"Башня из глины и соломы" номинирована в категории Novella (средний жанр), вместе с ней в категорию отобраны еще 5 произведений. Среди номинантов в других категориях в этом году - такие широко известные современные фантасты, как Сюзанна Кларк, Н.К. Джемисин и другие.


Премия «Небьюла» была учреждена Американской ассоциацией писателей-фантастов (Science Fiction and Fantasy Writers of America). Присуждается раз в год голосованием членов SFWA. Наградой отмечают лучшие произведения научной фантастики или фэнтези, опубликованные в Соединенных Штатах.

Наряду с премией Хьюго, «Небьюла» является одной из самых известных и престижных наград в области научной фантастики и фэнтези. В разные годы ее победителями становились Артур Кларк, Урсула Ле Гуин, Орсон Скотт Кард, Айзек Азимов и многие другие.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Тээээк...."Башня из глины и соломы".Скачать бесплатно..

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Если найдете - поделитесь плиз

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Не одним гражданством можно определить Российскость. Пишет он изначально на английском и для англоязычной аудитории, живет в Австрии. Данная повесть на русский официально даже не переведена. Отмазки про разговоры на русском дома и родителей в подмосковье вообще не котируются. Таким образом можно и Милу Йовович считать Российской актрисой. Так что я больше склонен считать что он австриец или как принято сейчас "человек мира" без определенных привязок к какой либо территории. Что он и подтверждает своими словами:  "Дык я не особенно про Австрию распространяюсь—американцам она не интересна. Ну, страна какая-то в центре Европы, ну и что... А рассказы про Россию они послушать очень любят. Мой карьерный коуч мне сразу дала наказ—смотри, мол, чтобы в каждом интервью было, что ты из России."

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ну хз. Может, и так. Я все равно как-то радуюсь, что человек пробился туда. А то там давно российских фамилий не было - пусть хоть так будет.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

ну Айзек Азимов (Исаáк Ю́дович Ази́мов) тоже русский

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Кажется, Азимов все-таки другая ситуация, его совсем маленького вывезли из СССР. А тут человек вроде как прожил лет 20 и сложился как личность (наверное))).

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну вот что он на это говорит сам:

Спасибо Runciter за новость!
Мужики, ну какой же я американский писатель :) Я в Америке-то ни разу в жизни не был. Насчет эмиграции в семь лет--это вы, наверное, имеете в виду интервью, которое я дал Parsecs & Parchment. Я там говорил, что семь лет прожил в СССР--имеется в виду вплоть до того момента, когда СССР не стало (т.е. в 1991-ом). Потом я учился в школе N498 на Таганке, потом поступил в МИФИ.
Я действительно эмигрировал в 21 год в Австрию, но у меня до сих пор российское гражданство, родители живут в Подмосковье, дома, в семье я разговариваю по-русски. По-английски пишу исключительно потому, что начинал с рассказов, а с рассказами в России в плане аудитории глухо (от слова "совсем").
Российский я писатель или нет--решайте сами, но точно не американский и не австрийский.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

да, спасибо, оттуда же черпал информацию https://dtf.ru/read/674139-povest-rossiyskogo-fantasta-nomin...

1
Автор поста оценил этот комментарий

Могу огрести минусов, но всё равно не удержусь от вопроса. А что в нём российского, если он живёт в Австрии и имеет полностью англоязычный (без возможности выбора языка) сайт?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

минусить не за что, вопрос логичный.

Насколько я понял, он долгое время жил в России, здесь получил образование и начал писать.

И гражданство у него российское, судя по этому посту

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Что за долбаные эвфемизмы? Из говна и палок, нельзя что ли по нормальному написать? :-)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Дополнил пост - может, и вправду это имелось в виду)))

показать ответы