675

Пословицы и поговорки разных стран мира проиллюстрированные буквально

В этой статье вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Здесь есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений является дизайнер Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий.


У плодов с одного дерева может быть разный вкус (китайская пословица)

Значение: У членов одной семьи разный характер.

У детей ложечника часто самые плохие ложки (исландская пословица)

Значение: Заботясь о других, некоторые забывают о своих близких.

Плохой балерине юбка мешает (польская пословица)

Значение: Неумелому человеку не стоит жаловаться на пустяковые причины.

Упадёшь семь раз – устоишь в восьмой (японская пословица)

Значение: не позволяйте поражениям удерживать вас от движения вперёд.

Кусок хлеба в кармане лучше, чем перо на шляпе (шведская пословица)

Значение: Еда важнее, чем мода.

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок (бразильская пословица)

Значение: Пострадав, ты становишься более осторожным.

Чёрт всегда забирает обратно свои подарки (украинская пословица)

Значение: Легко пришло, легко ушло. Ничто не длится вечно.

Хорошая книга подобна доброму другу (китайская пословица)

Значение: Хорошая история останется с вами навсегда.

Борода не делает вас философом (итальянская пословица)

Значение: Не следует судить о вещах по их внешности.

В реке, полной пираний, даже крокодил плывёт на спине (бразильская пословица)

Значение: Каждому следует защищать свои слабые места.

Медведь и охотник никогда не сойдутся во мнениях (норвежская пословица)

Значение: Некоторые разногласия просто невозможно решить.

Скунс не чувствует своего запаха (тайская пословица)

Значение: Люди, поступающие неправильно, часто даже не осознают этого.

Хороший пахарь и на гусе вспашет (литовская пословица)

Значение: Тот, кто знает своё дело, справится с задачей даже при помощи плохих инструментов.

Чтобы победить тигра, следует сохранять спокойствие (тайская пословица)

Значение: Нет смысла паниковать перед лицом опасности.

Дай ему палец – он и руку откусит (итальянская пословица)

Значение: Излишняя доброта лишит вас всех преимуществ.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
31
Автор поста оценил этот комментарий

Не со всеми согласна.

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок (бразильская пословица)

Значение: Пострадав, ты становишься более осторожным.

Русская пословица: обжегся на молоке- дуешь на воду.
Значение: попавшись на одном, начинаешь видеть подвох в подобном, даже если его там нет.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Плохой балерине юбка мешает (польская пословица)

Значение: Неумелому человеку не стоит жаловаться на пустяковые причины.

Русская версия: плохому танцору...
Значение: Не ищи оправдания и причины, если ты действительно плохо умеешь что-то делать.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Да в целом было ощущение, что 70% неправильно истолкованы как с крокодилом и пираньями или философом... Не звучит, ощущение, что что-то не так...

раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Поддерживаю, в разъяснениях полная ересь.
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Полностью с тобой соглашусь.Перевод не точен и есть русская адаптация
0
Автор поста оценил этот комментарий

Согласна, точно такое ощущение.

Про кроколила мне кажется что-то в духе - по настоящему сильный человек не боится показать свою слабость

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Мне кажется лучше подходит смысл, что осторожность не помешает в опасных местах.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку