Помощник в общении с иностранцами, или Летс спик фром май харт всей страной.
В наш город пришел Чемпионат мира по футболу. И в нашем косметическом магазине решили основательно подготовиться к встрече иностранных гостей. А для этого дали мануальчик.
Вот такой.
Мне его выдали со словами "ну давай, англоязычная, угорай". Оказалось, что создатели мануала сильно не парились и решили пойти по стопам Мутко. И это, без преувеличения, шедевр.
Нет, полезное, конечно, там тоже было. И даже мне, человеку, который без проблем общается с забеглыми иностранцами на косметическую тему, было чем пополнить словарный запас. Но в основном было такое:
Как это предполагается зубрить людям, которые не могут в английский от слова совсем - я в душе не чаю. Но каков размах! Краткую сводку о марках даже по-русски воспринимать сложно из-за витиеватости оборотов. А при чтении с "транскрипции" русскими буквами есть вообще неслабая опасность призвать сатану.
Перлы породили среди англоговорящих немало локальных мемасов, и между собой мы частенько обмениваемся фразочками типа "хириз ёр чендж", "ай си ю чуз" и "кам ту ас мо". Думаю, и вы теперь будете.
На этом, собственно, можно и закончить.