Подлый испанский язык

Всего лишь нечётко произнесённое окончание “о” в слове “pollo” превращает безобидного цыплёнка в ругательный член. У каждого второго иммигранта есть история, в которой он заказал бургер с членом. Или попросил жареный член на вынос. Или в мясной лавке сказал порезать член на маленькие кусочки. И даже если такого лично с вами не случалось, то подруга жены соседа точно попадала в такую ситуацию. Кстати, мама как-то заказала лазанью с вы поняли, чем.

У меня тоже есть несколько забавных историй из-за плохого знания языка.

Около трёх лет назад я смотрел квартиру на покупку, в которой был уютный внутренний дворик. Хотел сделать комплимент, и восторженно сказал хозяину квартиры: “Какая красивая уточка!” Я перепутал слова patio (двор) и patito (уточка). Он ничего не ответил, и только дома я понял, как тупанул.

В другой раз я рассказывал соседу, что у меня есть младшая 50-летняя сестра. Арине тогда было 15, и я перепутал эти числительные. Сосед мне написал на листике число 50. Только тогда я понял, что ошибся.

Но однажды было очень неловко. Я увлеченно рассказывал одному парню, что я не очень люблю бегать по утрам, потому что в это время я не активный. Зато с удовольствием бегаю по вечерам. Парень слегка посмеялся, и сказал, что тоже предпочитает заниматься этим в тёмное время суток. И только через пару дней он решил объяснить, что я неправильно употребил глагол “correr” (бегать). Я сделал его возвратным и сказал “correrse” (кончать). Можете перечитать то предложение, заменив один глагол другим. Смысл в корне поменяется.

Это только пара из десятков таких историй. И хотя мой испанский уже хорош, иногда до сих пор случаются забавные ситуации с путаньем слов.