101

Почему инструмент "болгарка" так называется?

Именование угловой шлифовальной машины «болгаркой» появилось не так давно, в 1970-х. Тогда, в СССР было много импортных вещей из стран ближнего зарубежья, так как закупать их было значительно дешевле, нежели производить. Углошлифмашины, в своем большинстве, завозились из Болгарии.

К тому же, рабочие-болгары, приезжая в СССР на заработки, привозили с собой сей инструмент. В простонародье термин «угловая шлифовальная машина» перешел на более простую «болгарку». Так инструмент продолжают называть и в наши дни.

Кроме «болгарки», у инструмента было еще несколько интересных прозвищ: «Фортуна», «Обезьянка», «Турбинка», «Флекси».

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

В Германии ещё проще называют - Flex (флекс)

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Итальянцы также называют.
0
Автор поста оценил этот комментарий
На работе постоянно шефу, куда Winkelschleifer положил? Он тупит по началу. Хотя он сам немец. Также он спрашивает про Schieblehre, говорю, хер знает но Messschieber, вот.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Жаль, что никто не понял, потому тут немецкого почти никто не знает...

Но прикольно, да)

У меня после переезда такая же история случилась с лифтом: в конторе спрашиваю, мол, где у вас тут Fahrstuhl? А мужик на инфо на меня смотрит так, смотрит... И выдает: что ещё за стул с колесами??? Да, блин, кабинка, говорю, на другой этаж ехать же! А он ААHААА AUFZUG!!!

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку