3

Перевод песни TOHUVABOHU (KMFDM)

Tohuvabohu, Tohu wa-bohu - это, если верить информации в сети, игра слов на иврите, означающая пустоту и хаос, отсутствие форм и опустошение. Мне всегда казалось, что произнесенное на русском, это слово так на напрашивается на некоторую модификацию с хорошо знакомым и понятным каждому русскому человеку лексическим элементом.

Перевод песни TOHUVABOHU (KMFDM) Kmfdm, Перевод, Поэтический перевод, Лига рок-музыки, Рок, Индастриал рок

Не спрашивай, дурак, чтоб не наврали,

Ничто не задымится без огня.

Удача помогает только храбрым,

И только по заслугам наградят.


Ох, не польстись на блеск фальшивый злата...


Какие времена - такие меры.

За зуб рвут зуб, и колют глаз за глаз.

Гордыня подведет, и ей нет веры.

И пусть все канет в воду после нас.


Мы все умрем... Печальный жребий брошен.


Чем краше рифма, тем короче песня.

Перед рассветом ночь всегда темней.

Друзья для всех - с такими рядом тесно,

Иссякнув, время кажется ценней.


Из пустоты печальный жребий брошен.

Будем крепки, не нужно лишних слов.

Мы все исчезнем, мир слаб и изношен.

Тохувапох*й - нет форм, законов и оков.

Лига рок-музыки

11.7K поста24.1K подписчиков

Правила сообщества

1 Нельзя оскорблять друг друга

2 Не допускается критика каких-либо групп или исполнителей без грамотной и развернутой аргументации

3 Нельзя постить клубничку под рок-музыку.