Ответ на пост «И почему мы удивляемся скотскому отношению ОПСосов?»

Просто две цитаты...

"Это была обычная корпоративная трепотня, но преподнесенная мастерски. О, да. Оставалось только поражаться, как обычные, вполне невинные слова были искажены, изнасилованы, лишены своего истинного честного значения и отправлены Взяткером на панель в собственных интересах, хотя «синергетическое» было, вероятно, шлюхой с самого начала. Проблемы "Великого Пути" были представлены как результат некоего непредсказуемого выверта Вселенной, а вовсе не жадности, самонадеянности и упрямой глупости. О, менеджмент "Великого Пути" допустил несколько ошибок… упс, — "вполне добронамернных суждений, которые в последствии оказались, к сожалению, в некоторых отношениях не совсем верными" — но они произошли главным образом от того, что пришлось исправлять "фундаментальные системные ошибки" предыдущих владельцев. Никто ни о чем не сожалел, потому что ни одна живая душа не совершила ничего неправильного; если что и случилось плохого, то исключительно благодаря тому, что неприятности были роковым образом сгенерированы неким злобным, холодным потусторонним миром, и вот об этом "сильно сожалеют". Репортер «Таймс» честно пытался противостоять этому, но ничто меньшее, чем стадо взбесившихся бизонов, не смогло бы остановить бурного натиска Взяткера Позолота на здравый смысл. "Великий Путь" "думал о людях" и репортер совершенно упустил возможность спросить, что же именно эти слова означают. А еще там был кусок, озаглавленный "Наша Миссия"… Мокрист почувствовал, как в желудке вскипает кислота и поднимается к горлу, казалось, он сейчас мог бы одним плевком превратить стальную плиту в ажурное кружево. Бессмысленные глупые слова, произнесенные людьми лишенными всякой мудрости, сообразительности и каких-либо способностей, кроме способности наводить тень на плетень. О, "Великий Путь" был за все хорошее, начиная с жизни и свободы, и заканчивая мамочкиным "Аварийным Пудингом". Он был за все вообще и ни за что в частности. Сквозь застилавший ему глаза розовый туман Мокрист ухватил взглядом фразу: "безопасность — наша первоочередная забота". Да почему же не расплавился свинец набора, отчего не вспыхнула бумага, лишь бы не принимать участия в такой грязной лжи? Печатный пресс следовало бы разломать, вал разрезать на части… Это было скверно. Но потом он увидел ответ Взяткера Позолота на необдуманный вопрос о Почте. Взяткер Позолот любил Почту, до самых печенок. Он был очень благодарен Почте за оказанную ему в трудный момент помощь и рассчитывал на дальнейшее сотрудничество, хотя, конечно же, в наши времена глобализации, Почта не способна решать никаких серьезных задач, только самые локальные. Не забывайте, кто-то же должен доставлять счета из прачечной, хо-хо… Это было мастерски… ублюдок. — Э… ты в порядке? Ты не мог бы перестать кричать? — спросила мисс Добросерд. — Что? — туман перед глазами немного рассеялся. Все присутствующие смотрели на него, широко открыв рот и глаза. Жидковатые чернила Почтамта капали с перьев, марки начали уже подсыхать на языках. — Ты кричал — пояснила мисс Добросерд — точнее, ругался. Мисс Маккалариат проложила себе путь сквозь толпу, на ее лице застыло суровое выражение. — Мистер Губвиг, я очень надеюсь, что больше никогда не услышу в этом здании подобных слов! — Он ругал председателя "Великого Пути" — пояснила мисс Добросерд тоном, который, по ее меркам, был примирительным. — О — мисс Маккалариат помедлила, но потом снова взяла себя в руки — Э, ну, если так… ну тогда самую маленькую малость потише, ладно? — Конечно, мисс Маккалариат — покорно ответил Мокрист. — И, возможно, вы в будущем воздержитесь от этого слова на "Х"? — Безусловно, мисс Маккалариат. — А также от слов на «У», "Г", обоих слов на «П», а также на «Ж» и "М". — Как скажете, мисс Маккалариат. — "Проклятый коварный незаконнорожденный сын горностая" будет вполне приемлемо. — Я запомню, мисс Маккалариат. — Очень хорошо, Почтмейстер."


"...— Мы поддерживаем муть и куртуазность? — спросила мисс Маккалариат, появившись перед его столом. Повисла напряженная пауза. Она разрядилась паузами поменьше, каждая из которых была еще более неловкой, чем их родительница. — Нет, насколько я знаю — наконец выдавил из себя Мокрист — а почему вы спрашиваете? — Тут одна юная леди интересуется. Она говорит, в "Великом Пути" это поддерживают. — А, она наверное имеет в виду "мультикультуральность" — догадался Мокрист, припомнив речь Позолота, опубликованную в "Таймс". — у нас этой штуки нет, потому что мы не знаем, что это слово означает. "