О чем пушкинская "Сказка о царе Салтане"

Все мы знаем это замечательное произведение русской культуры. Все видели замечательный мультфильм. И все почему-то считают, что это все про Древнюю Русь. Да ладно!

Ну, во-первых, замечательные русские имена Салтан и Гвидон. Мы каждый день встречаем людей с такими именами, да и в русских летописях они упоминаются. (Сарказм, если что.) Потом, вспомним начало , как три незамужние девицы рассказывали друг другу свои влажные мечты. Появился царь неожиданно и потребовал родить ему наследника, внимание, к исходу сентября. В наше время на такое дело надо 9 месяцев. Не думаю, чтобы в древности был какой-то другой срок. Значит, дело происходит зимой, в декабре-январе. То есть царь, прогуливаясь по городу зимой услышал разговор девиц. Еще раз. ЗИМОЙ. При наглухо закрытых окнах. Ведь на Руси зимой морозно, правда?

Потом промотаем вперед, ребенок родился, его с мамой сажают в бочку и отправляют в морской круиз. В октябре-ноябре значит. Вопрос, какое море на Руси? Даже в современной России есть? Ответ - много морей, но какое подойдет под описание А.С Пушкина? Чтобы поздней осенью можно было выжить в бочке? Может, Черное? Но в море должны быть острова.

Островов упоминается два. Собственно остров Гвидона и еще некий Буян, мимо которого плывут корабельщики в морскую столицу царя Салтана. А в Черном море с островами некий напряг. Практически все прибрежные, маленькие и нежилые.

Теперь давайте уже посмотрим на имена поближе. Салтан...первое, что приходит в голову, это созвучие со словом "султан". А султаны могли быть...в Турции, где тепло! Тепло даже в январе. И султаны в Турции занимали должность, совершенно аналогичную царской на Руси. Кроме того, Турция имеет выход в Средиземное море, достаточно теплое в октябре-ноябре (почти такое же теплое, как Черное летом), и в Средиземном море просто огромное количество вполне себе пригодных для жизни островов всех размеров. А Гвидон как же? А вот так. Латынь из моды вышла ныне (еще при жизни А.С), но аглицкий язык многие понимают. И там есть слово "guide", которое в некотором контексте переводится как "вождь". То есть, слегка натягивая сову на глобус "князь"...То есть царь Царь и князь Князь. Ну а что, некоторые кошек называют Кошкой.

Пойдем дальше и укрепим средиземноморскую версию. Есть еще не менее примечательный персонаж, царевна Лебедь. Читаем описание "месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит". А с месяцем и звездой изображали богиню Артемиду! И еще амазонок, которых она "крышевала".

И вот паззл складывается. Итак, турецкий султан женится, потом по ложному доносу отправляет любимую жену (восточный темперамент!) в средиземноморский круиз, бочка пристает к острову, где-то у берегов Греции, где обитает могущественная волшебница, скорее всего жрица Артемиды. Сын его становится главой, гидом, вождем острова. Корабельщики, это скорее всего генуэзцы, либо венецианцы, которые держали в древности всю морскую торговлю. Под Буян вполне сканает, например, Родос. И тогда замечательная сказка становится еще и вполне себе логичной. Даже полет комара-мухи с острова до Турции не кажется нереальным. Расстояния там сравнительно небольшие.

Так уже смысл есть, не так ли?