226

Ну вот такой вот я

Toenails and farts

Я лично не присутствовал при этом инциденте, но о нём сразу же все узнали, настолько он был абсурдным.

Один из гостей позвонил на стойку регистрации и сказал, что гость ведёт себя странно в коридоре.

Администратор поднялась наверх, а там в коридоре сидел гость и подстригал ногти на ногах. WTF? Это был постоялец, у него был номер, кто так делает? Она попросила его прекратить, он пошёл в свой номер, а горничная пропылесосила коридор.

Час спустя тот же гость спускается вниз и подходит к шведскому столу. Что делает обычный гость? Он берёт тарелку или миску. Нет, не этот гость. Он схватил сыр, колбасу, ломтики помидоров и положил еду на предплечье. Конечно, половина упала на пол.

После сомнительной истории с ногтем в коридоре ни одна из горничных или администраторов не осмелилась заговорить с ним. Итак, повара, который готовил завтрак (огромного медведя), попросили обратиться к гостю. Он подошёл к нему и попросил взять тарелку. Гость посмотрел на него, не говоря ни слова. И пукнул так, что, наверное, было слышно в 10 метрах от стойки регистрации.

«Ну, что ты теперь скажешь?» — это было его единственное замечание в адрес повара, он стряхнул остатки еды с руки и пошёл в свой номер.

Чуть позже он выехал, как ни в чём не бывало. Администратор сразу же внесла его в чёрный список, но он всё равно больше не вернулся.

Я бы хотел увидеть это своими глазами. Звуки пуканья и «Что ты теперь скажешь?» были главной шуткой в отеле на протяжении нескольких дней 😆

Правила сообщества

Правила соо:

1. Нельзя ни в каких формах самоутверждаться об переводчика.

2. Маты в мой адрес, переход на личности — бан 100%.

3. Мамкины петросяны — бан с меньшей вероятностью, но риск есть.

4. Мнение, что переводчик должен воспользоваться онлайн-переводчиками — бан.

5. Мнение, что переводчик не должен пользоваться переводчиками — бан.

6. Если вы считаете, что переводчик не вычитывал текст ни разу — вы ошибаетесь. Если вы считаете, что переводчик не вычитывал текст даже пару раз — вы ошибаетесь. Бан по ситуации (в зависимости от формулировки высказывания об отсутствии вычитки).

Посты на 98% выкладываются as is (переводчик не в состоянии понять, почему посты людей с форума должны перерабатываться в литературный текст, а не так, как они, собственно, были написаны), поэтому:

7. Мнение, что переводчик обязан быть художественным редактором и превращать посты обычных людей в литературные тексты — бан.

И вышеуказанное вообще не мешает в этих же постах орать на меня, что какое-то предложение переведено не буквально, как написано, поэтому:

8. Мнение, что что-то переведено не дословно и это недопустимо — бан.

9. Свидетели ИИ - бан.