Немного про «Грабёж»

Брэд Питт — большой поклонник фильма «Карты, деньги и два ствола» (1998). Встретившись с Гаем Ричи, Брэд попросил его о роли в следующей картине. Питт получил роль Микки-цыгана после того, как выяснилось, что он не может достоверно сымитировать лондонский акцент.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

Узнав от Гая Ричи, что ему предстоит сыграть боксёра, Брэд Питт встревожился. Он только что закончил сниматься в фильме Дэвида Финчера «Бойцовский клуб» (1999), и перспектива играть похожую роль ему совершенно не улыбалась. Но Питту так хотелось поработать с Гаем Ричи, что он всё равно согласился.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

Личность персонажа, которого сыграл Брэд Питт, и его нечленораздельная речь стали ответом Гая Ричи критикам, которые жаловались на ярко выраженный лондонский акцент персонажей его первого полнометражного фильма «Карты, деньги, два ствола» (1998). Режиссёр умышленно сделал речь «Цыгана» Микки настолько неразборчивой, что его не могли понять ни зрители, ни даже другие персонажи фильма.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

Когда Микки говорит Турецкому о новом домике на колесах для его матери, он особенно подчеркивает, что трейлер должен быть нежно-голубого цвета. В «Психо» (1960) мы узнаем, что Норман Бейтс помогал выбирать платье такого же цвета для своей мертвой матери. Микки, как и Норман, также, хотя и косвенно, ответственен за смерть своей матери.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Практически все идиотские ситуации, в которые попадают Сол, Винсент и Тайрон, основаны на реальных событиях: Гай Ричи позаимствовал их из документальных телепередач о самых нелепых преступлениях.
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Дословный перевод оригинального названия — «Грабёж».
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Гая Ричи можно заметить в баре, когда Даг-голова отказывается покупать драгоценные камни: человек, читающий газету в углу бара, — Гай Ричи.
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

В фильме практически не показана смерть. Она почти всегда происходит за кадром.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Как только звучит удар гонга, знаменующий начало боя между Микки и Бомбардировщиком, тот ударяет Микки головой в лицо. Микки укладывает противника на пол одним ударом. Этот элемент сюжета стал данью памяти Ленни МакЛину по кличке Гувернёр, который когда-то почти так же уложил «Безумного цыгана» Брэдшоу. В фильме Гая Ричи «Карты, деньги, два ствола» (1998) Маклин сыграл роль Барри «Крестителя». Он умер в возрасте 49 лет, не дожив месяц до премьеры фильма.
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост

В фильме погибает 26 человек.

Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Немного про «Грабёж» Гай Ричи, Большой куш, Брэд Питт, Длиннопост
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
322
Автор поста оценил этот комментарий

— А большой парень с нами не пойдет?


— Нет, он присмотрит за машиной.


— Он что, за воров нас держит?


— Нет, ничего подобного. Просто ему нравится присматривать за машинами.

раскрыть ветку (15)
154
Автор поста оценил этот комментарий

— Почему мы встали здесь? Как насчет встать вон на том месте?

— Там слишком тесно.

— Слишком тесно?! Да туда, блядь, Боинг можно посадить!

— Оставь его в покое. Такой уж он есть, правда, Тайрон?

— Да. Именно такой.


Тайрон сдаёт назад и врезается в стоящий сзади автомобиль


— Вот такой он, БЛЯДЬ, ИДИОТ! Тайрон, что ты сделал?!

— Да, Тайрон, что ты сделал?

— Слушайте, вы меня дёргали, вот теперь и получайте.

— Нет, не надо отъезжать, иначе люди увидят вмятину. Тайрон, зачем ты это сделал?!

— Я её не видел!

— Тайрон, это четырёхтонный грузовик, это тебе блядь не пакет с орешками!

— Она стоит под дурацким углом...

раскрыть ветку (1)
40
Автор поста оценил этот комментарий
Запомни, Тайрон, когда сдаешь назад, все предметы надвигаются сзади!
222
Автор поста оценил этот комментарий

- Где?

- В Лондоне.

- В Лондоне?

- В Лондоне!

- В Лондоне?!

- Да! В Лондоне! Ну, это, где рыба, чипсы, чай, дрянная еда, погода еще хуже, Мэри, ебать её в сраку, Поппинс. Лондон!

раскрыть ветку (11)
163
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
86
Автор поста оценил этот комментарий

— Ты знаешь этих мудаков, Эрл?

— Я знаю многих мудаков, но таких охуенно тупых, как эти двое, не видал ещё ни разу.

раскрыть ветку (1)
18
Автор поста оценил этот комментарий

- Борис, предсмертный хрип: — … Убери пушку!

Тони: — Не понял. А что это Борис здесь делает? Борис, что ты здесь делаешь?

— Пошёл ты на хуй!

*два выстрела*

Тони, обращаясь к Тайрону: — Где дипломат?

Борис: — Ты говна кусок…

— Борис, я ведь тебе кажется сказал замолчать.

— Я тебе покажу!…

*четыре выстрела*

— Хуй Тебе!

*выстрел*

— Не попал!

— Да ёб твою мать…

*один прицельный выстрел*

Тони, направив пистолет на Тайрона и отворачиваясь: — Как вы все заебали…

*осечка — патроны кончились*

— Везучая сволочь!

3
Автор поста оценил этот комментарий

Блять, до слёз! Пошел смотреть этот фильм)

9
Автор поста оценил этот комментарий

думаю что под рыбой и чипсами имелось в виду чисто англицкое название закуски "фишнчипс"

раскрыть ветку (6)
7
Автор поста оценил этот комментарий

А как ты думаешь - Fish and Chips как переводятся? Чисто английски рыба и чипсы?

раскрыть ветку (5)
15
Автор поста оценил этот комментарий
Чипсы - они только в американском "chips", в английском они "crisps". А chips в английском - это картофель во фритюре. Поэтому фишэндчипс - это рыба с картошкой фри, а не с чипсами.
ещё комментарии
2
Автор поста оценил этот комментарий

Дословно это "картошерыба" и "рыба-чипсы" - это очевидно. А вообще это устоявшееся имя для лондонской закуски.


… Фиш-энд-чипс. Все просто и все очень сложно. Как известно, простые блюда получаются вкусными при одном условии – безукоризненном качестве продукта. Что может быть проще и вкуснее неаполитанской пиццы или хот-дога в Центральном парке Нью-Йорка? Это же относится и к знаменитому фиш-энд-чипс – жареной в кляре рыбе с картофелем-фри – старинному английскому фаст-фуду.



Что это такое



С середины XIX века в Лондоне и окрестностях с фиш-энд-чипс по популярности не могло сравниться никакое другое блюдо (ни слова о виски!). Его ели студенты и сельские священники, приехавшие по делам в Лондон, богема и члены парламента, рабочие и туристы. В «Оливере Твисте» Диккенс пишет: «Как ни узки границы Филд-лейна, однако здесь есть свой цирюльник, своя кофейня, своя пивная и своя лавка с жареной, похожей на язык, рыбой».



От всех остальных вариантов мирового фаст-фуда, фиш-энд-чипс отличает его приверженность периодической печати. По английской традиции, fish'n'chips обязательно полагается заворачивать в газетную или журнальную бумагу (гурманы предпочитают «Санди таймс» – считается, что она лучше всего отбивает рыбный запах). В российских условиях я бы рекомендовала «Коммерсантъ».

12
Автор поста оценил этот комментарий
- это херрово кончится.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку