13

Надмозг

Всегда думал, что приколы в интернете с кривым и дословным переводом на английский через google translate - это фэйки ради лулзов, когда увидел у нас в больнице это объявление:

Надмозг
3
Автор поста оценил этот комментарий
Motion is past, present and perfect continuous🧐
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Motion is not present, motion is life! 😁
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Там и по-русски как бы не очень ;)

Английский вариант: Движение (=подвижность) не существует (сейчас, в настоящем времени).

Адски корявая конструкция, напоминающая самые дикие варианты перевода с китайского на русский. Правильно No passage ("прохода нет"). Или No way out, если имеется в виду "выхода нет".

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Ну или можно было написать: "YOU SHALL NOT PASS!!!" :-D