Многоликий Тадзёмару
Сидим с девушкой, поглощаем сабвей с пастой, запиваем разным за просмотром фильма "Тадзёмару". По ходу развития сюжета возникает диалог об особенностях менталитета японцев. В частности о том, что у них настолько чёткое деление людей на своих и чужих, что для каждых существует отдельный лексикон. Причём для чужих звучание слов-синонимов будет агрессивнее, грубее. У меня возник вопрос, хоть я примерно и понимаю такую их черту. А звучал диалог примерно так:
- Почему?
- Что почему?
- Ну зачем отдельный лексикон для чужих?
- Особенности мышления, у них в принципе уклад сложнее, за счёт традиционной жёсткой иерархии.
- А какая тут связь между иерархией среди своих и лексиконом для чужих?
- Ну не знаю. Можно предположить на этот счёт две теории: первая это чисто про традиции, которые складывались издревле, и гораздо более глубокую историю.
- Ну? А вторая?
- А вторая - говорит она с серьёзными щами - ну они же друг на друга похожи. Вот они и говорят тому, кого не узнали, чужими словами, чтобы разобраться.
Остаётся надеяться, что хотя бы второй при этом узнает первого. :)