9

Лао-Цзы «Дао Дэ Цзин»

(перевод Ян Хин-шуна), а я когда-то оформил

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

Раньше я считал эти высказывания проивлением мудрости и в них зарыт тайный смысл. Сейчас я понимаю, что это набор белиберды со смысловой нагрузкой на уровне статусов из вконтакта.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
0
Автор поста оценил этот комментарий

Позвольте заметить, что эти строки старше многих существующих религий. Эти строки легли в основу цивилизации, которая в 408г. н.э. написала "канон о иглоукалывании", в то время как до Кирила и Мефодия или "Слова о полке Игореве" целые столетия. автор этих строк, пусть и согласно легендам, но не врезал дубца, к чему и стремится даосизм. а авторы статусов в вк через добрую тройку четверку десятков лет будут удобрять злачные поля необъятной, своими пропельмешеными и проеденными еще при жизни плесенью и паразитами телами. Если Вам кажутся набором символов диф уравнения, то Вы же не вините в тупости математиков?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Перечитайте мой комментарий еще раз. И может вы увидите, что я как и вы восхищался тайным смыслом этих слов, но я прошел свой путь. И из дали пройденного пути, я уже вижу их как статусы вконтакта того времени.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку