Если английский на уровне то безусловно. Хотя, в редких случаях, бывает так, что дубляж, даже превосходит оригинал. Конкретно мне (ИМХО) сериал "Шерлок" от BBC который, больше в дубляже нравится, чем в оригинале, хотя весь первый сезон смотрел на английском, пока с дубляжом не познакомился.
Вообще говоря, это нарушает иллюзию. Субтитры должны быть только там, где используется язык, который по задумке создателя не знаком зрителю. "Бесславные ублюдки" - это самый яркий пример использования субтитров.
А у меня от 3D вообще глаза болят, пошел на первую часть в 3D пол фильма без очков просидел, на вторую часть уже в 2D. на третью тоже скорее всего в 2D пойду.
странная особенность моего мозга: я довольно быстро забываю интересные фильмы и книги, и всегда с не меньшим удовольствием пересматриваю и перечитываю)