94

Хаффлпафф Флаттрешай

Хаффлпафф Флаттрешай

Источник

My Little Pony

67K пост3.2K подписчиков

Правила сообщества

1. Указывайте правильные, релевантные теги. [как?]

2. Не публикуйте гримдарк и тому подобное в комментариях к постам без соответствующих тегов.

3. Здесь только SFW-контент. Для NSFW-контента - MLP After Dark

4. Воздержитесь от хейтерства к тематике mlp в сообществе. Duh.

5. В случае спама\нарушений аккаунтами-однодневками может быть введен небольшой кратковременный минимум рейтинга для создания постов.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
Очень долго не мог вспомнить, в каком факультете была Хаффлпафф.... Вроде Пуффендуй , но могу ошибаться)))
раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий

獾院 = дословно «барсучий двор»

Пуффендуй в оригинале и есть Хаффлпафф (Hufflepuff)
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий
А какая связь между этими двумя словами? Каким образом Хаффлпафф трансформировался в Пуффендуй?
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Сумрачный гений переводчиков

раскрыть ветку (2)
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Наверное, тот же гений, который решил сотворить Сумеречную искорку, и Крошку Бель с Лунной пони, и при этом остальным оставить оригинальные имена.
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Тут иногда хотяб попадания есть(при прямом переводе).... А Лунная Пони вполне ничего, это вам не Злодеус Злей....

Автор поста оценил этот комментарий

Оригинальное название факультета создаёт впечатление усердного пыхтения (а пуффендуйцы как раз славятся усердием) плюс мягкости. Вот и переводе постарались это отобразить.

0
Автор поста оценил этот комментарий
Не знал. Даже точнее, не задумывался об этом) сказал от балды))
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку