5

Кейси Джонс. Человек и паровоз.

Смотрю 4-й сезон ходячих мертвецов с субтитрами. Натыкаюсь на следующий момент. Действие происходит на железнодорожных путях вдоль которых группа долго идёт без отдыха и выдвигается предложение передохнуть.

Для более-менее адекватного перевода этой фразы надо понимать некоторые культурные особенности и то, что Кейси Джонс - это не только персонаж из черепашек нинзя.

Итак:

Джон Лютер Джонс по прозвищу Кейси (англ. John Luther «Casey» Jones; 14 марта 1863 — 30 апреля 1900) — легендарный машинист и герой американского фольклора.


Джонс - машинист, который вёл пассажирский состав с максимальной скоростью из необходимости нагнать график. В результате неблагоприятных погодных условий, ошибки путейцев и несовершенства системы связи вынужден тормозить поезд на полном ходу. Ему удаётся избежать человеческих жертв со стороны пассажиров, но сам он погибает. Поезд таранит ж/д состав.


В последствии он становится героем фольклора одновременно и как пример самопожертвования и как пример безрассудной гонки за показателями.


В русском языке найти точный аналог довольно трудно и я встречал вариант перевода этого момента как напрямую (с указанием фамилии), так и такой, как на скрине. Из отечественных зрителей это имя может быть известно совсем уж олдфагам, про него пел Утёсов. Но в его песне суть культурного феномена немного искажена. У Леонида Осиповича Кейси -  штрейкбрехер.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD%D1%81...