Как комментарий может заставить взглянуть по-новому на обычную, в общем-то, фотку
Хотите выглядеть так же как я?
Зачем ты вынашиваешь близнецов на своих коленках, дорогуша?
Хотите выглядеть так же как я?
Зачем ты вынашиваешь близнецов на своих коленках, дорогуша?
Почему же будущего? Может, "в прошлом"? )
Был уверен в наличии подобного коммента под постом. Мы не коллеги? С нетерпением жду твоего блистательного варианта. Или ты просто пиздеть горазд?
В словарик сползал? И спрашивал я у умника и остряка мановара.
Значение примерно то, но смысл немного иной. Это чисто дословный перевод в духе гугла. Немного более продвинутый предложит "Можно, я буду вашим кумиром?"
А я уже старый. Перевожу по контексту.
Не ползал. Это вполне обычное сочетание, которого используются повсеместно.
"Кумир" далеко не продвинутый вариант.
Пример для подражания - это человек на которого равняются. Его характер, манеры, личностные качества, да что угодно. Role model это тот, про которого ты говоришь "хочу быть как он".
Кумир - это человек которого ты просто восхваляешь. "ебать он охуенный, я его люблю".
Если б баба имела ввиду кумира, то и написала бы "idol", которое также повсеместно используется в повседневной речи.
"Продвинутый" мне следовало написать в кавычках. Это был сарказм.
Поскольку речь идет о человеке, на которого хотят "равняться", а девушка является моделью, как следует из ее твиттера, всем похуй на ее личностные качества, то напрашивается (дословно): Могу я быть той, на кого вы хотите равняться? Но это не по-русски, поэтому в контексте я перевел более корректно и по смыслу.
Первый вариант был "Хотите быть похожей на меня?"
Т.е. твоего блистательного варианта не будет? Я так и думал. Или, как обычно, "Присоединюсь к предыдущему оратору"?
У людей, далеких от реальной практики языка, развит надмозг такого перевода. По опыту работы с российскими студиями, там таких много. Спрашиваешь "Ты нахуя придумал, не писали же такого?", в ответ ересь)
Да ладно. 25 лет работы переводчиком - "далек от реальной практики"? А может, это ты еретик и просто не втыкаешь?
Ты даже не понимаешь, как и почему иногда названия фильмов переводят очень далеко от оригинала.
Это к теме "Там же этого не было".
Переводчики зачастую дальше дачи в подмосковье не выезжают, отсюда непонимание реального языка, отсутствие словарного запаса, понимания идиом. Откуда мнение про "даже не понимаешь" и к чему ссылка на свой же сторонний комментарий с вообще другим вопросом базовой грамматики языка, лишь бы было? Не интересно, но спасибо.
По теме поста, role model - устойчивое выражение, имеющее ровно 1 перевод - "образец для подражания". Тут нет идиом, сложных форм, непереводимой игры слов, соответственно не требуется бурная фантазия. И как переводчик ты думаешь "если я переведу этот простой текст как есть, это будет звучать как реальная речь?". "Могу я быть твоим образцом для подражания?". Ну да, звучит, она еще и модель, хочет всем нравиться во всем. "Выглядеть" - история про внешность, это уже обрезает все прочие смыслы, который автор мог закладывать в текст. Мог не закладывать, но не тебе же за него решать. Та же история про "кумира" - если бы она хотела это иметь в виду, английский язык богат на нужные выражения, но она их не использовала.
Блин, чел. Ты ноешь и брюзжишь, как климактеричка. В два раза взрослее - так и веди себя, как взрослый. Не похуй ли, кто что пиздит. Контекст у всех правильный плюс-минус.
Вот зарекался же реагировать в переводных постах на высеры малолеток и просто некомпетентных пикабушников. На ответы к таким тупеньким комментам всегда набегают хейтеры и, радостно потирая ручонки, минусуют. Сами-то ни хуя не могут в перевод, вот и вякают, а чаще даже не вякают, а провоцируют и потом минусят.
С одной стороны, жалко таких, а с другой - как в той присказке - так бы взял и уебал )
Ну да инет все стерпит )
Глубоко похер на верность данного перевода, но чувак, ты ведёшь себя как детсадовец примерно и про малолеток уж явно не тебе заикаться. Я понимаю, что в интернете никто не узнаёт твоего имени и стыдиться нечего, но настоятельно призываю тебя пересмотреть своё поведение.
Ну я по крайней мере вдвое старше тебя и вправе иметь свой взгляд на малолеток. Так что хочется ответить твоим же комментом )