Истории про глагол must

Когда русские говоря по-английски, они часто злоупотребляют глаголом must. Так что вспомнила несколько историй, которые, быть может, помогут вам не пользоваться этим глаголом без необходимости.

История первая, почерпнутая из книги о языковых трудностях русско-американских браков: некая русская женщина вышла замуж за американца и переехала к нему в Америку. У этого американца имелся сын от первого брака, весьма шустрый и шебутной, который иногда приезжал погостить к отцу. Мачеха только и успевала, что оттаскивать мелкого от розеток и открытых окон, а в процессе все время сыпала "you mustn't do this, you mustn't do that". Муж ее послушал, послушал, да и сказал: "Дорогая, ты выражаешься, как офицер КГБ".

История вторая - байка о приключениях иностранца в Москве. Некий умеренно англоязычный неноситель, приехавший в Москву, однажды слегка заблудился в центре и стал искать туземцев, сколько-нибудь знающих английский. Наконец обрел, спросил дорогу и получил ответ типа "you must turn left... then you must turn right..."․ После чего задумчиво произнес: "Интересно, почему вы, русские, все время говорите, что я что-то должен?"

Мораль: злоупотребление глаголом must поддерживает в глазах англоговорящих замшелые стереотипы о русских. Не делайте так!

Истории про глагол must Английский язык, Изучаем английский

Sexy female KGB officer по версии Hotpot.ai.