Источник-святоша

Интересно, кто это переводил?

Источник-святоша Перевод, Маркетинг, Бренды, Дизайн

Всё вроде нормально:
Saint - святой, spring - источник, вот только...

Saint - не прилагательное, и используется исключительно по отношению к людям.


Вот что говорит Google (самый простой вариант), но и другие словари с ним согласны

Источник-святоша Перевод, Маркетинг, Бренды, Дизайн

Неужели не найти нормального переводчика? Мне правда интересно как так получилось, возможно переводили с помощью Google Translate? Либо специально решили что так круче звучит? Как я хочу верить в это, но что-то сомневаюсь...


А ведь можно было перевести как Holy Spring, Sacred Spring, да много как... но получилось что получилось.