2280

Испаноязычная дерьмовая жизнь [1]

...и еще немножко студенческой и школьной дерьмовой жизни в вашу ленту.
Надеюсь, предыдущие переводчики этой серии не будут слишком сильно возражать против моего вторжения в вашу нишу :)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
1. Давным-давно, в бытность еще студентом, когда преподаватель проверял отсутствующих по журналу, мы обычно в шутку отвечали «Умер!» когда кто-то отстутствовал. В один прекрасный день мой одногруппник, у которого недавно диагностировали рак, не пришел на пары, и я по привычке ответил «Умер!». Никогда не забуду, как на меня смотрели остальные. Черт, это ведь правда было случайно...


2. Некоторое время назад меня взяли на работу в качестве психолога в школу моей сестры. Вчера я ей в шутку сказала: «Даже боюсь представить, как ты заслужила прозвище главной шлюшки класса!», а она мне отвечает: «Это неизбежно, когда все знают, что ты трахалась еще в средней школе*». Ей 15. А я до сих пор в шоке.

*имеется ввиду средняя школа начальной ступени (8-10 лет)

3. Пару месяцев назад мы стащили контрольную у нашего преподавателя и прорешали каждое задание. Некоторые вопросы мы даже изменили на более легкие.

В итоге никто не получил даже четверку.


4. Однажды, пару лет назад, когда я был студентом, препод по физике решил проверить наши конспекты. Я никогда не утверждал, что у меня идеальный почерк, но, когда профессор закрыл мою тетрадь, он сказал: «Вы мне блестяще продемонстрировали вашу способность писать ногами. Теперь попробуйте использовать руки».


5. Сейчас, в этот самый момент, я застрял в одной из ванных комнат в тренажерном зале, и даже не могу никому позвонить, потому что на балансе нет денег. Все, что у меня есть – слабый сигнал интернета. Я искупался, пошел переодеваться, и, видимо, никто меня не заметил. В общем, я закрыт тут на ближайшие 5 часов.


6. Вчера я обнаружил сперму на диване. Мои родители уехали отдыхать, и я один с моей 82-летней бабушкой. Это точно не мое. Мне страшно.


7. На прошлой неделе в универе моя преподавательница сообщила мне перед всей группой, что у меня проблемы с учебой из-за того, что я пропустил несколько занятий. Я в шутку сказал: «Меня соблазнила темная сторона…» В этот момент КАЖДЫЙ посмотрел на моего чернокожего лучшего друга. Как-то неудобно вышло.


8. На прошлой неделе меня исключили из школы на 15 суток с неудовлетворительной отметкой за семестр из-за того, что я сказала «profezorra» в классе. Я русская, и я шепелявлю. Я пыталась это объяснить директору, но он не захотел меня слушать.

*в чем соль – правильно пишется «profesora».
Zorro (мужской род!) – лиса. Да-да, как тот самый Зорро из «Легенды о Зорро». А вот если поставить это слово в женский род (zorra), то милая лиса превращается в проститутку (не меняйте лисам пол!)
Соответственно, вместо того, чтобы сказать «профессор», девушка обращается к преподавателю примерно как "профеститутка". Ну, или "профеблядь".

9. Всей группой решили, что едем в Берлин после летней сессии. Внезапно один парень спросил, где находится этот город.

Мы на 2 курсе. Бакалавриата.


10. Пару месяцев назад мы с моей двоюродной сестрой настолько отчаялись, что переспали. Вчера, на Рождество, мы пошли в гости к моем бабушке с дедушкой, и уединились в их спальне, чтобы сделать это еще раз. Когда я включил свет, я увидел моего дядю и маму, прикрывающихся простыней. Я сотни раз пожалел, что не постучал в эту чертову дверь...

46
Автор поста оценил этот комментарий

Да там вообще перевод не очень. Вот оригинал:

Hace tiempo, me contrataron en el instituto como orientador en el instituto de mi hermana. Ayer le dije de broma "ni si te ocurra ganarte el apodo de puta de la clase" a lo que me contestó: "es inevitable cuando ya te has follado a medio insti". Ella tiene 15 años y yo aún estoy en shock. ADV

Приблизительный перевод:
Недавно меня взяли на работу в институт (последние классы, 15-16 лет), где учится моя сестра. Вчера в шутку сказал ей "и не вздумай заслужить прозвище шлюшки класса", на что она ответила мне "это неизбежно, когда ты уже с половиной института перетрахалась". Ей 15 лет, и я всё ещё в шоке.

Просто сама недавно прочитала, и смысл некоторых оригиналов там совсем другой.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

ААААААААААААААААААААААААААА! Так вот в чем дело! Спасибо! Долго не могла перевести этот кусок, все по смыслу не подходило, оставила более-менее подходящий и логичный.
З.Ы. Если вы заметите еще какие-то неточности перевода - пишите сразу, пожалуйста. Я студент, я лишь учусь, и любая критика сейчас на вес золота )

показать ответы
33
Автор поста оценил этот комментарий

Я конечно не эксперт, но насколько знаю в Испании различия по школе очень похожи на наши: Primaria ( начальная школа), ESO(средняя ) и Bachillerato(старшие классы). Так вот, что за средняя школа в 8-10 лет?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Вы совершенно правы :)

* имеется ввиду средняя школа начальной ступени (8-10 лет)
Просто у них начальная школа делится еще на 3 цикла: начальный цикл (6–8 лет), средний цикл (8–10 лет), высший цикл (10–12 лет).
Вот именно средний цикл начальной ступени я и имела ввиду.
Возможно, моя ошибка, надо было немного по-другому сформулировать)

4
Автор поста оценил этот комментарий

Я думал, шепелявые скажут "с" вместо "з", а не наоборот. А со звуком "с" как раз-таки никаких шлюх в слове не будет, будет сказано всё правильно.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Господа, тут немного не так :)
Русского звука "з" в испанском языке нет. Z читается как межзубный [th] в английском.
Шепелявые люди (как я только что перепроверила в гугле) очень часто произносят звук [с] или [з] примерно как [th].
А "rr" и "r" - разница между ними не очень велика, и в потоке речи все сглаживается.