Фамилии разные бывают

Навеяно постом о коварных инициалах.

Отправляет меня как-то моё горячо любимое командование в командировку. Захожу в кабинет к начальнику. В кабинете помимо начальника ещё один такой же командировочный, мне, на тот момент, ещё не знакомый. Провёл нам начальник подробный инструктаж, слова напутственные сказал, и протянул бумаги на подпись. Мне первому. Пробежался я по тексту, всё как обычно, ничего нового. Но зацепился глаз за аббревиатуру незнакомую после фамилии моей:

Пупкин Е.А., И Е.В.

"А что за И Е В непонятное" - спрашиваю я у начальника.

"И - это фамилия!" - слышу я за спиной.

Второй командировочный корейцем оказался.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
16
Автор поста оценил этот комментарий
Обычно в английском и русском языках корейская фамилия "И" пишется как Lee и Ли соответственно.
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Это если кореец из кореи. А у наших автохтонных корейцев пишутся так как в паспорте написано
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку