Dark As A Dungeon

Пишу с комфортом, потому что шахтером или там вахтовиком на северах, никогда не был. Мое уважение, правда.
Много лет меня цепляла песня про Шахтеров от Шелдона из сериала "теория большого взрыва"

Сезон 8 епизод 6.
Меня эта песня зацепила в переводе "Кураж Бамбей"

Здесь мрак как в темнице,
И влага ручьем.
Повсюду опасность
И ночью, и днем.
Нет капли дождя,
Нет солнца лучей,
Здесь мрак как в темнице
В шахте моей.
Я молюсь, когда сгину,
И пройду сквозь века,
Мое тело станет
Куском уголька,
Я брошу свой взгляд,
Стоя на небесах,
Пожалея шахтера,
Что копает мой прах.

И в поисках я нашел еще один.

Там, где тьма подземелья,
Мокро всё от росы.
Где опасней вдвойне,
Ну а радостей нет.
Где дождя не бывает,
Меркнет солнечный свет.
Да, там тьма подземелья
Шахты той в глубине.
Если сгину, то пусть
Через много веков
Моё тело усохнет
И станет углём.
Тогда выгляну я
Из окна в облаках
И всплакну по шахтёру,
Что копает мой прах.

Хотя имхо, от Куража, лучше.
И наверно стоит упомять тут первую ссыль в гугле

Merle Travis, создатель песни. Вам там виднее, конечно. Но Джим Парсонс (Шелдон) лучше спел.

Ну а тут вроде как Джонни Кэш, собственно оригинал.
Ни в коем случае не претендую на лавры "откуда ноты растут", просто цепанули стихи в то время, и до сих пор пересматривая "теорию большого взрыва" все так же цепляюсь.
И если тут @krupatin, прокоментирует, я буду бесконечно счастлив, правда!

Ну а оригинал выглядит так.

Where it's dark as a dungeon, damp as the dew
Danger is double, pleasures are few
Where the rain never falls, the sun never shines
It's dark as a dungeon way down in the mine.

Well, I pray when I'm dead and the ages shall roll
That my body will blacken and turn into coal
Then I'll look from the door of my heavenly home
And pity the miner digging my bones.