«Бэтмен против Супермена»: удалённая сцена с Джимми Киммелом

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
113
Автор поста оценил этот комментарий

Щас, как обычно, начнётся перепись тех, кто УЖЕ ВИДИЛ, поэтому сразу уточню, что это первый и пока единственный перевод этого видео в рунете вшитыми сабами (прощайте комментарии «где субтитры», «у меня не показывается»). Только против комментария «я субтитры за перевод не считаю, где озвучка» нет приёма :-)

раскрыть ветку (17)
62
Автор поста оценил этот комментарий

Не видел)

Подняло настроение с утра:D

14
Автор поста оценил этот комментарий

И чо? я зря зашел что бы модератора звать? ну и чем мне теперь заниматься ? :с

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

в свежее сходить, например.

2
Автор поста оценил этот комментарий

А я не увижу :С

Не нашёл тут комментов с подобной проблемой, будто у меня одного доступ к видео закрыт, а не удалено для всех.

Вдруг, кому надо, оригинал вот https://youtu.be/0Y8iRvQdSGA

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Перевод, если что, был продублирован в нашей группе http://vk.com/video-97802172_456239020

2
Автор поста оценил этот комментарий

Умеют же они седлать и смешно и не глупо и без жестких подстебов

3
Автор поста оценил этот комментарий

Хуёвый перевод. Откуда ты про сердце взял? Какого "города хорошего парня"?

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Все тонкие места нашли. Эта, и реплика Айзенберга про убить журналиста.

Автор поста оценил этот комментарий

Насчет сердца, там было "я оторву тебе хуй". А вот насчет "города хорошего парня", я остановился на варианте: "Кент... ты новенький в нашем городе, верно?". Что думаешь?

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Нет скорее "А ты хороший парень в городе?"(как вариант перевод - "А ты значит хороший парень?") в ответ на заявление что Бэтмен мститель дофига.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Но там не говориться, что хороший: "you will be new guy in town, i'm right?". Или я не правильно понял?

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Kent, you are the good guy in town, is that right?

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, походу все таки гуд гай. Но еще заметил, что в начале он говорит "Кент... юр би (или юл би) зе гуд гай...", а не "ю а зе гуд гай...". Я не придираюсь, просто не очень шарю и мне интересно разобраться.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

...you're the good guy in town...

Автор поста оценил этот комментарий

удалили

где найти?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

в нашей группе http://vk.com/video-97802172_456239020

Автор поста оценил этот комментарий

интересно, они сняли вчера-сегодня? или у них было два варианта ?

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку