Spokoynaya

Пикабушница
поставилa 2739 плюсов и 20 минусов
отредактировалa 0 постов
проголосовалa за 0 редактирований
Награды:
10 лет на Пикабу
13К рейтинг 0 подписчиков 0 подписок 47 постов 14 в горячем

Очень дерзок.

Очень дерзок.

Немного расизма.

Немного расизма.

Дедуля...

Дедуля...

Устами Барта глаголит истина.

Не совсем устами, но всё же...
Устами Барта глаголит истина. Не совсем устами, но всё же...

Испорченный телефон среди переводчиков. Не моё:)

Полушуточный, полусерьезный эксперимент был проведен лет сорок тому назад.

На эксперимент пригласили переводчиков. Каждый из пришедших превосходно знал два языка и должен был, приняв от своего коллеги фразу, переложить ее на родной язык и передать следующему.

За исходный текст был взят отрывок из произведения Н.В. Гоголя «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».

«Она сплетничала и ела вареные бураки по утрам и отлично хорошо ругалась — и при всех этих разнообразных занятиях лицо ее ни на минуту не изменяло своего выражения, что обыкновенно могут показывать одни только женщины».

После усердной работы двух десятков переводчиков, пройдя через традиции, законы, характер и особенности различных языков, гоголевская фраза трансформировалась в нелепые до смешного строки:

«Выпив компот, она выбросила из хижины старье, а он радостно забил в тамтам».

Испорченный телефон среди переводчиков. Не моё:)

Полушуточный, полусерьезный эксперимент был проведен лет сорок тому назад.

На эксперимент пригласили переводчиков. Каждый из пришедших превосходно знал два языка и должен был, приняв от своего коллеги фразу, переложить ее на родной язык и передать следующему.

За исходный текст был взят отрывок из произведения Н.В. Гоголя «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».

«Она сплетничала и ела вареные бураки по утрам и отлично хорошо ругалась — и при всех этих разнообразных занятиях лицо ее ни на минуту не изменяло своего выражения, что обыкновенно могут показывать одни только женщины».

После усердной работы двух десятков переводчиков, пройдя через традиции, законы, характер и особенности различных языков, гоголевская фраза трансформировалась в нелепые до смешного строки:

«Выпив компот, она выбросила из хижины старье, а он радостно забил в тамтам».

Не краб и не журавль...

Во время службы в КГБ Владимир Путин имел прозвище «Моль».
Не краб и не журавль... Во время службы в КГБ Владимир Путин имел прозвище «Моль».

Легкая наркомания...

Легкая наркомания...
Отличная работа, все прочитано!