Программист, гид и продюсер
"Тогда в этой местности не было дорог. Они ходили через горы и джунгли пешком. Две не недели шли от Нувара-Элии сюда, до водопада Рамбода. Сложный был дорога. Шли пешком, а вещи на лошади и на слонах. Однажды слон с его вещами погиб. Два дня он шёл потом без вещей", — Ишара долго пересказывал за ужином прочитанное в книге, а потом ушёл в номер пораньше, чтобы дочитать перед сном начатую накануне главу.
Ишара сложно назвать любителем чтения. Книг в его доме немного, а те, что появлялись в последние годы, периодически покрывались пылью. Сейчас было видно, что его увлекло. Я учусь читать мимику моего друга, но этот озорной огонёк в глазах уже легко узнаю. Он зажигается каждый раз, когда Ишара говорит мне: "Напиши книгу о Шри-Ланке". Он начал говорить эту фразу с первых дней знакомства, как только узнал, что Я в принципе сносно умею складывать слова в предложения. Порой не очень грамотно, но Я стараюсь!
Ишара так часто мелькает в моих рассказах, что пришло время познакомить Вас с этим персонажем поближе. Мы с ним познакомились на работе. Ленивый, на первый взгляд, но добродушный и весёлый парень однажды стал моим коллегой, а вскоре и другом. В среде местных принято хвастать "дружбой с белым", они любят подойти познакомиться, попросить о совместном фото, чтобы рассказывать потом о "новом друге" своим пацанам. Ишара, несмотря на разность менталитетов и культур, вкладывает в понятие "дружба" несколько больше. Как и Я.
Мы легонько ссорились и пару раз обижались друг на друга, потом извинялись, но большая часть времени, проведённого вместе, это — шутки, приколы, обсуждение девчонок, выпивка и вылазки в какие-нибудь удивительные места. Каждый раз, когда Ишара говорил: "Напиши книгу о Шри-Ланке", а Я отмалчивался или отшучивался, он старался меня удивить. Наполнить мою жизнь на острове такими событиями, чтобы не смог уже больше молчать. Пишу.
После школы Ишара имел хороший результат выпускного экзамена, но уверенности, что пройдёт по конкурсу в местный ВУЗ не было. Так он очутился в беларуском Гомеле, где начал учиться на компьютерного инженера. Я много слышал от него историй про то время. Про отличных беларуских друзей, про отличающуюся природу и культуру моей родной страны... но спустя два года Ишара решил переехать в Украину.
Сложно ему давалась учёба на русском языке, а в Донецке был такой же факультет с преподаванием на английском. Истории про украинских друзей иногда путались с историями про Беларусь и тоже были наполнены любовью и ностальгией, но Ишара уехал из Донецка в конце пятого курса, не окончив университет. В 2014-ом на то были веские основания. Короче, программистом он так и не стал. Сменив несколько профессий и несколько мелких бизнесов за несколько лет, стал отличным русскоязычным гидом, потом моим другом и моим продюсером.
Условным продюсером, конечно, но именно Ишара десятки раз говорил: "Пиши!", "Пишешь?", "Ты ведь уже начал писать?". Именно Ишара на аудиенции у главного монаха сказал, что Я мечтаю написать книгу о Шри-Ланке и получил таким образом буддистское благословение. Именно Ишара однажды откровенно соврал высокопоставленным сотрудникам банка, что Я — писатель из Беларуси. Теперь выходит, что не соврал, а немного предупредил событие. Теперь те самые сотрудники банка спрашивают: "Пишет?".
В древнем городе Канди, в пригороде которого живёт Ишара, в августе проходит грандиозный буддистский праздник Эсала Перахера. Длится он 10 дней, считается одним из самых важных событий в году и является самым массовым торжеством на острове. В костюмированном параде принимают участие десятки слонов и тысячи танцоров-актёров-музыкантов. В костюмах и люди, и многочисленные слоны. Небольшой спойлер: насчитал 80 ряженых слонов, участвующих в шествии, а потом считать перестал.
Посмотреть на праздник собираются преимущественно местные буддисты. Их так много, что многочисленные туристы просто растворяются в толпе. Такое количество людей Я видел лишь однажды. Казалось, что весь город вышел на улицу. Масштабы грандиозного рок-фестиваля. Сотни тысяч людей со всего острова.
Самые отъявленные буддисты занимают зрительные места ночью, когда улицы города пустеют после вечернего шоу. Так они проводят фактически сутки. Сидят на обочинах и тротуарах в ожидании следующего вечернего шоу, благотворители и случайные прохожие делятся едой и водой. К обеду центр крупного города превращается в пешеходный, к вечеру сковывается пешеходное движение, на закате начинается представление. И длится оно, спойлер, около 6 часов.
Я плохо себе представлял масштабы Эсала Перахера, поэтому решил посетить праздник на день 10-й. Заключительное шоу обещало быть самым зрелищным и самым массовым. Глупец!
В гости к Ишара Я приехал накануне вечером. Попасть на праздник было уже нельзя, поэтому мы решили завтра выйти пораньше. Конкретное время этого "пораньше" почему-то не обсудили.
Ишара проснулся в шесть, дотерпел до восьми и только потом меня разбудил. За утренним кофе он показывал фотографии из Facebook трёхчасовой давности, несколько раз куда-то звонил и, наконец, резюмировал:
- Это пиздец! Но у меня есть пару вариантов. Попробуем!
На фото были предрассветные улицы древнего города Канди, заполненные людьми. Выйти "пораньше" у нас уже не получилось. Я не унывал, допивая остывающий утренний кофе, ведь мой друг отчаянно верил в несомненную удачу, собственную смекалку и в тесные родственные связи — Я это понял по огоньку.
На праздник мы собирались идти большой компанией, практически семьёй: Я, Ишара, его жена, её младший брат и старшая сестра, старшая дочь сестры и её школьный приятель (кажется, они тайно встречались), по дороге к нам присоединился сын коллеги старшей сестры жены. У ланкийцев не бывает дальних родственников, у них все близкие и все свои.
Та самая старшая сестра — сотрудник банка в центре города. План был договориться с начальством и пустить нашу большую и дружную компанию к ней в кабинет. Окна кабинета выходят аккурат на главную улицу, где будет проходить шествие с ряжеными танцорами и нарядными слонами. Надёжный план! Надёжный, как ланкийское «tomorrow».
До начала шоу было ещё около шести часов, а мы уже с трудом передвигались в толпе в направлении банка, который сегодня официально не работал. Он не проводил никаких финансовых операций, но принимал гостей с чёрного хода, как оказалось. Гостей этих оказалось много! Сестра договорилась, и нас впустили, но буквально каждое окно в этом здании было облеплено родственниками и друзьями других сотрудников. Люди были в кабинетах, коридорах и на лестничных площадках; некоторые сидели на корточках или стояли на цыпочках, заняв места у труднодоступных окон.
Я сидел в холе банка в каком-то особенном состоянии восторга, смотрел по сторонам и думал, что мне уже совсем не важен этот Эсала Перахера вместе со своими музыкантами и слонами.
- Настоящая история происходит не снаружи за окном, а здесь и сейчас! — подумал Я, открыл записную книжку и записал эту мысль. Ишара улыбнулся и куда-то ушёл.
Минут через 20 нашу большую и дружную компанию провели в отдельный кабинет с кондиционером, принесли несколько стульев и офисное кресло для "белого господина". Я вглядывался в лукавый взгляд Ишара, с тем самым огоньком, и не мог поверить в случившееся. Практически VIP места, лучше — только у родственников высокопоставленных сотрудников. Ишара словил мой удивлённый вопрошающий взгляд и задорно ответил:
- Я сказал, что ты писатель из Беларуси, что пишешь книгу о Шри Ланке... Ты ведь уже начал писать?
Информация о таком важном госте быстро долетела до руководства банка. Нашлось и свободное место у окна, и желающие познакомиться, сфотографироваться. План сработал! Я посмотрел праздничное костюмированное шоу с актёрами и слонами, а теперь вот пишу об этом.
Сильно мы сдружились с Ишара за это время. Не могу допустить, чтобы мой друг прослыл балаболом.
Книгу о Шри-Ланке, которую читал Ишара, написал какой-то англичанин, живущий на острове почти 200 лет назад. Мерзкий был тип, убивал слонов, ещё и хвастал этим в своих рассказах. Ишара сказал, что книга интересная, что узнал много нового, а ещё напомнил, что нет толковой книги о Шри-Ланке на русском языке. Одни только справочники и путеводители.
Интересно, каков убийца слонов, как писатель? На сингальский его перевели, а на русский — нет. Интересно, а прочесть не могу. Интересно, а станут ли переводить мою условную книгу? Условно Я тоже писатель, у меня даже условный продюсер имеется! Кстати, его интерес к чтению возник не просто так, мой друг готовился к экзамену на поступление в "гидскую" школу. Совсем скоро станет дипломированным и высококвалифицированным специалистом, а продюсер он пока условный. У условного писателя с очень условной книгой.