Декабрь. 1952г. Бруклин.
Магазин Джека Рассела.
Быть иммигрантом всегда тяжело. Новое место, новые люди, новые правила. Мир только начал отходить от той трагедии, что с ним произошла, от той страшной войны, захлестнувшей все земли. Многие люди не вернулись домой. Кто-то решил остаться в новых местах, в поисках лучшей жизни. Кому-то судьба не предоставила выбора. К счастью Джек был из первых. Его семья бежала из Англии, когда фашистские мессершмитты впервые пересекли Ла Манш. Как показала история — это был эмоциональный порыв, но сейчас это не имело значения. Здесь и сейчас он был чужаком, которому просто повезло сбиться в стаю с такими же как он. Странно, но все, кто приехал в Америку, почему-то сразу оседают в Бруклине.
– Джек? – Голос гостя выдернул Джека из потока мыслей. – Я уверен, что они помогут вам.
– Да, конечно… Спасибо, мистер Уэстлер.
Человек в костюме слегка качнул головой, скорее рефлекторно, нежели из вежливости, затем развернулся и вышел из лавки, о чём оповестил извечный перезвон входного колокольчика. Джек пошёл к телефону. Если он собирается представить свою идею, то лучше позвать с собой человека, который хоть что-то понимает во всей этой науке.
– Элис, мне дали адрес. Нас ждёт дорога до Вислемна.
– Прямо сегодня? А вдруг нас арестуют?
– Не думаю. В любом случае других возможностей вытянуть бизнес у нас нет.
Декабрь. 1952г. Вислемн
Похоронное бюро Коэнов.
Здесь? Джек до конца не был уверен готов ли он вот так просто войти к незнакомым людям, которые явно не гнушаются криминалом. На секунду даже мелькнула мысль, ведь чуть что их в этом же бюро, в этих же гробах..
Стук в дверь, тянущаяся тишина. С той стороны он услышал шаги. Кто бы ни был там, он явно оценивал незваных гостей. Когда дверь открыли, Джек увидел перед собой человека, никак не похожего на похоронного агента. Справедливости ради, Джек и не думал о том, как должен выглядеть работник похоронного бюро. Но точно не так. Длинные волосы, шляпа, костюм при галстуке. А впрочем это и не бюро вовсе.. Значит вот так выглядят бандиты? Да, вполне…
– Вам чем-то помочь? – Грубый низкий голос принадлежал встречающему их человеку. Что-то нужно было ответить, молчание затягивалось. – Всего доброго.
– Нет-нет, стойте! Мы… мы на похороны тётушки Мэй.
Кажется это сработало. Человек, уже было начав закрывать дверь, на долю секунды замер, словно задумавшись.
– Что вы сказали? – Человек пристально осмотрел Джека и перевёл взгляд на его спутницу.
– Мы на похороны тётушки Мэй. – Элис звучала уже решительнее, видимо тоже поняла, что секретная фраза работает.
– Проходите. – Человек вышел на улицу и, придерживая дверь, кивком указал гостям, что им лучше идти первыми.
Надо сказать, Джек ожидал худшего, однако нет. Изнутри похоронное бюро выглядело в соответствии со своим названием: венки, могильные кресты, мало света, какой-то старый сундук. Разве что где-то в глубине здания играла музыка, что совсем не характерно, подумалось Джеку. С глухим стуком за их спинами захлопнулась дверь.
– Оставьте свои вещи. – Вот так просто? Ни здравствуйте, ни пожалуйста… Хотя чего он ожидал?
– Мы бы хотели показать мистеру.. мистеру Коэну наш продукт... – Джек снял пальто и повесил его на ржавый крючок, торчащей из стены. – Элис, будь добра, покажи господину пробную партию.
Девушка запустила руку в сумочку и с лёгким звоном стекла достала на свет две бутылки с тёмным напитком, затем протянула одну из них человеку, который так и не представился. Вновь неловкая пауза, было ощущение, что с каждой минутой шансов на успех, да что там.. шансов выйти живыми, у них всё меньше. Однако…
Когда они проходили мимо комнаты с гробами, вновь стало жутко. Нет, Джек вполне нормально относился к могилам и всему сопутствующему антуражу, в конце-концов он и сам уже не раз и не два присутствовал на похоронах как друзей, так и родных. Но здесь, в текущих обстоятельствах страх сам рисовал Джеку картины возможного будущего, словно с издёвкой рождая мысли об удобстве этих гробов. Где-то по левую руку осталась комната, из-за приоткрытой двери которой был виден верстак с инструментами. Наверное там… готовят тела?
С каждым шагом они приближались к источнику музыки. В комнате, куда их привели было светло от горевших ламп. В одном углу комнаты была барная стойка, на которой помимо бокалов и бутылок с алкоголем стояло радио. По-центру комнаты стоял стол, за которым двое играли в карты. Оба в дорогих костюмах, один в пиджаке, другой в жилетке. Оба резко замолчали и посмотрели на вошедших.
– Босс, они назвали пароль.
Джек уже начал привыкать к этим оценивающим взглядам. Вновь на секунду сердце замерло, казалось вместе с музыкой. Только сейчас Джек увидел побледневшее лицо Элис и, проследив за её взглядом, револьверы у двух игроков. Ну а что ещё они тут ожидали?
– Кто вы, чёрт возьми? – было видно, что парень в жилетке сорвался не вовремя. Судя по запаху, что исходил от него, немалую заслугу таких эмоций можно было приписать алкоголю.
– Томас, не кричи. Это же наши гости. Арчибальд, – босс посмотрел на человека, что их встречал, – принеси нашим гостям выпить, будь добр. А вы присаживайтесь, – человек в пиджаке указал на пару свободных стульев, – я настаиваю.
То ли врождённая харизма, то ли револьвер — но что-то убедило Джека и Элис, что лучше не говорить, пока их не спросят и делать, что велено.
– Предлагаю сыграть в покер. Вы играете? – Перед Джеком и Элис поставили пару стаканов виски. Опять же, что-то подсказывало, что они играют. Хотят они или нет. – Я вас слушаю.
Что ж… За этим они и здесь. Джек начал свой сбивчивый рассказ. По дороге в Вислемн они конечно много раз всё повторили, но уверенность резко пропала, едва они пересекли порог бюро. Впрочем, чем дальше Джек рассказывал, тем увереннее становился его голос. Ведь в сущности простая идея! Если одна компания свой товар ухудшает из-за каких-то там норм, права и законов, то это ли не повод воспользоваться конкурентным преимуществом? Берём всем известный напиток, закупаем его аналог за океаном за бесценок, добавляем очень секретный, но очень привлекательный ингредиент и продаём в три, нет! в четыре! в пять! раз дороже! Ну а прибыль.. Что ж, помня о том, что сказал ему тот странный знакомый, что зашёл в его лавку, Джек и не стал пытаться сильно заработать. 70% уйдёт мистеру Коэну. Дельце выгодное, а что самое главное, относительно легальное, до тех пор, пока про «ингредиент» не узнают.
– Вы знаете, я уже так давно живу вне закона, что я уже и не помню: как это — по-закону?
Арчибальд и Томас рассмеялись шутке их босса, Джек и Элис тоже подхватили. Но внезапно Арчибальд стал серьёзен. Хотя.. Он так легко менялся в лице, что трудно было сказать — расслаблялся ли он хоть на миг. И дальше речь пошла уже за науку. Всё же хорошо, что Джек взял с собой Элис. Сам он ничего не понимал в этой химии, для него всё было очевидно просто: взял да и насыпал в бутылку. Но до появления Элис ни один эксперимент не удался. Как оказалось, Арчибальд, что было удивительно, тоже что-то в этом понимал. Постепенно беседа снова стала как будто бы непринуждённой: игра в покер, обыденные вопросы кто, зачем и откуда, лёгкий джаз, доносящийся из радио. Джек уже позволил себе поверить, что всё удалось и они вот-вот заключат договор с Дойлом Коэном.
Музыка начала прерываться. И это как будто расстроило Дойла.
– Да почините вы уже этот чёртов кусок железа! – Услышав недовольство босса Томас вскочил и пошёл к стойке бара, в то время как Дойл вновь обратился к гостям. – Джек, Элис, нам лучше пройти в кабинет, чтобы обсудить дела.
Никто из них не придал особого значения тому, как изменился тон хозяина заведения. Дойл, Джек, Элис, а за ними и Арчибальд, зашли в кабинет. Если бы кто-то попросил Джека описать кабинет главы наркокартеля, то самым подходящим было бы слово «темно». В самом деле, если в баре было светло, играла музыка и в каком-то смысле царила дружественная атмосфера, то кабинет напоминал скорее самый дальний и тёмный угол в доме отшельника. Тусклые языки пламени едва справлялись с тем, чтобы осветить стол, вычурное убранство которого словно кричало о том, кто его владелец. Огромный дубовый стол, пара черепов на нём, занавешенное зеркало, какой-то смычок на комоде и два старых, видавших лучшие времена, дивана — вот, пожалуй и всё, что смогли разглядеть Джек и Элис.
– Присаживайтесь. – Дойл занял место за своим столом. – Вы знаете, Джек, меня очень занимает один вопрос. Как вы относитесь к китайцам?
– Простите? – Это что, какая-то проверка? Что-то явно изменилось в поведении Дойла, да и Арчибальд словно страж занял место у входа в кабинет.
– Понимаете ли, Джек… Вы верно заметили, что здесь не так много людей? Хотите знать почему? Некоторое время назад нас было значительно больше…
С каждым словом голос Дойла становился всё холоднее. Джек никак не мог взять в толк о цели всей этой истории, что сейчас слушал. Китайцы, проблемы, мафиозные разборки — к чему это всё? Это такой способ запугать? Но зачем? Ведь они уже всё честно рассказали и о своих целях, и о бизнесе, и о себе.
– В сущности все люди, с которыми я работаю, записаны в этой книге. – Дойл показал гостям простой журнал в кожаном переплёте. – И ваших имён здесь нет. Так скажите же мне, откуда вы узнали об этом месте?
– От… – Джек ожидал этот вопрос, мистер Уэстлер предупреждал его. – От Дона Сальери.
– Из Лост-Хэвена? Давно Вы с ним знакомы?
– Лично мы не встречались, но через его людей мне передали ваши контакты.
Мистер Коэн задумчиво пролистал свой журнал. В кабинете повисла абсолютная тишина. Лишь звон бутылок доносился из бара, где уже довольно давно оставили Томаса.
– Вы знаете, Джек, я хочу Вам поверить, но вы должны понимать, в нашей работе лучше проверять информацию. Если Эннио Сальери послал вас, он ведь должен об этом знать? К сожалению, сейчас он в тюрьме. Это рождает определённые сложности в подтверждении вашей истории. Но я думаю пара звонков смогут всё уладить. Вы же подождёте меня здесь?
Дойл вышел из кабинета, явно оставив Арчибальда присмотреть за незваными гостями. Джек не понимал, что им делать в этой ситуации. Завязать разговор с молчаливым охранником было бы явно не лучшей идеей, да и о чём? Просто сидеть и ждать в такой давящей тишине тоже как-то было не очень комфортно. Решение для этой неловкой паузы пришло само собой оттуда, откуда не ожидал никто. С громким грохотом, буквально выбив дверь, в кабинет ввалился Томас. К сожалению, к внезапному удару дверью Арчибальд оказался не готов, и в следующее мгновенье его тело, явно уже не подконтрольное мозгу, обмякло и с глухим стуком упало на лакированный паркет кабинета. Джек и Элис от неожиданности вскочили со своих мест и уставились на сильно перебравшего алкоголя Томаса.
– Вы! Двое! Быстро! Ищите!
– Что искать? Зачем? – Джек и Элис непонимающе смотрели на Томаса. Это какая-то очередная проверка от Дойла?
– Здесь! Должны быть! Эти его.. Тетрадка и товар!
– Зачем они нам? Что происходит?
Шум, который произвели все действия Томаса, явно привлёк внимание Дойла.
– Чёрт.. Ну вы и медленные! Быстрее, бегите и прячьтесь за бар!
Томас чуть ли не силой начал выталкивать Джека и Элис из кабинета.
– Подождите, что выделаете? – Элис испуганно отшатнулась от Томаса. – МИСТЕР КОЭН! Что…
– Заткнись! – Томас, явно не контролируя себя, замахнулся и не особо сдерживаясь наотмашь ударил девушку.
В этот же момент в бар вбежал Дойл, услышавший весь этот шум, однако буквально секундой ранее Джек нащупал бутылку на барной стойке и, не особо задумываясь, разбил её о голову Томаса. Вот такую картину и застал Дойл Коэн: сидящая в углу Элис, закрывающая скулу рукой после удара Томаса, Джека бьющего Томаса бутылкой и, собственно в конец пьяного гангстера. А следом из кабинета, слегка покачиваясь и ощупывая затылок, вышел ещё и Арчибальд. В считанные мгновенья Дойл, а вслед за ним и Арчибальд, выхватили револьверы, взяв на прицел Джека и Элис.
– Что тут произошло, Арчибальд?
– Не знаю, босс. Всё слегка в тумане, помню только как вы пошли позвонить…
– Т.е. вы двое пришли в мой дом и напали на моих людей? – Лицо Дойла исказил звериный оскал.
– Что? Мы? Да это всё он, этот Томас! – Джек и сам понимал, что вряд ли ему поверят.
– Очередная ложь, Джек! Я связался с близкими к Сальери людьми, и никто из них не получал от него указаний уже больше двух лет!
Холодок пробежал по спине Джека. Кажется, их легенда начинала рушиться как карточный домик. Вот такой вот значит и будет его конец, да? В чужом городе, чужой стране, просто пуля в лоб и ближайшая канава в качестве могилы?
– Арчибальд, мне кажется наши гости не понимают с кем осмелились играть.
– Понял, босс. – Арчибальд взвёл курок.
– Стойте, пожалуйста! – Элис нашла в себе силы. – Вы не чувствуете? От него же разит спиртным!
– Чёрт! Ладно, Арчи, займись ими, а я постараюсь привести в чувство это туловище.
– Вы, двое, в коридор, быстро!
Человеку с оружием обычно не отказывают. Джека и Элис повели по по коридору, на секунду Джек даже подумал, что обратно ко входу, но нет. Их завели в ту самую комнату, где, как раньше показалось Джеку, тела умерших готовили к прощальным церемониям. Может конечно этим тут тоже занимались, но больше было похоже на какую-то пыточную: на полу засохшие пятна крови, верстак с пилами, щипцами и тисками, пара стульев с наручниками, зато без седушек. Что же, кажется им не поверили… Джек начал перебирать в уме молитвы, которые, стараниями матушки, учил в детстве. Арчибальд велел Элис сесть, а Джеку застегнуть наручники на её запястьях. Вот же твари.. Самим даже пытать лень?!
– Арчибальд, я им займусь.
Ещё лучше… Впрочем, какой у Джека был выбор? Пришлось идти за заглянувшим в пыточную Дойлом. У выхода Джек слегка обернулся, чтобы посмотреть на Элис. Всё таки последний раз видятся. И зачем он только втянул её…
– Пошёл! – Дойл резко толкнул Джека в спину, давая понять, что не время для сантиментов.
– Да иду я, иду. Куда торопиться?
И Джек пошёл нарочито медленно. Верно говорят: перед смертью не надышишься.
Декабрь. 1952г. Вислемн
Похоронное бюро Коэнов. Где-то внутри здания.
Сплюнув очередной сгусток крови, Джек поднял взгляд на Арчибальда, который, в очередной раз, сменил Дойла на посту палача. Так они и менялись уже раза три. Сколько прошло времени Джек не знал. Сначала ему задавали вопросы, затем били, потом снова спрашивали, снова били. Знать бы только, что они хотели услышать… И жива ли там ещё Элис. Он слышал её крики, доносившиеся с первого этажа, но довольно давно. Или нет? Ощущение времени как-то потерялось из-за боли.
– Ты, идиот, видимо не понимаешь с кем связался? Но мне нравится твоя стойкость. Столько терпеть, но не сдавать своего босса…
– Да нет никакого у меня босса! Я держу лавку в Бруклине, я же говорил!
– Замолчи! – Кулак Арчибальда с глухим звуком врезался в рёбра Джека, который мгновенно начал задыхаться. – Эти люди, Коэны, они ведь убьют тебя прямо здесь. И никто даже тела твоего не найдёт. Они это умеют.
– Но тебя же вот не убили. Почему тебе они верят, а нам нет?
– И правда идиот. Я с ними уже много лет, а тебя мы тут первый раз видим. А ты ещё и нападаешь на нашего человека!
– Да почему я-то? Посмотри на этого алкаша, он двух слов связать не может! – Одно радовало: Дойл перестраховался и пьяного Томаса приволокли в эту же комнату, на всякий случай тоже связав.
– Допустим. Но вы соврали про Сальери. Говори на кого ты работаешь! – Арчибальд вновь повысил тон, видимо пришёл черед запугивания, значит хотя бы какое-то время не будут бить.
– Не врали мы. Говорю же.. мой бизнес вот-вот прогорит, покупатель не идёт. И тут появляется этот человек в костюме и предлагает обратиться к вам за помощью, мол какой-то там Дон Сальери за нас поручился. Если кто тут и соврал, то это тот пиджак!
– Ты хочешь сказать, что как по-волшебству появился незнакомец, который дал тебе точную наводку? И ты, не задавая вопросов, помчался в Вислемн из Бруклина, прихватив с собой эту бабу? Прямо сюда, зная, кто тебя тут встретит? И-ди-от. Или отчаянный.
– Ну и какой смысл мне врать?
– У всех свои причины. Ты вот, например, пытаешься скрыть для кого тут вынюхиваешь информацию. Кто ты, Джек? Явно не коп. Скалетта? Клеменцо? Фауст? Кто за тобой стоит?
– Да он коп! – Надо же.. Это тело ещё способно воспринимать окружающую действительность? Арчибальд повернулся к Томасу, собираясь что-то сказать, однако за дверью послышался звук шагов, и в комнату вошёл Дойл. На его костюме были видны капли свежей крови.
– Нет нужды. – Дойл небрежно отмахнулся. Что это значит? Элис мертва? Джек хотел бы что-то закричать, да вот только пара сломанных рёбер помешала. – Я смотрю, Томас, ты тоже решил к нам присоединиться? Внеси же ясность в ту странную картину что я видел. Когда я вошёл, тебя за что-то огрели бутылкой. Чем ты это заслужил, Томас?
– Потому что у них изо рта не воняет дешевым виски, потому что твоя слабость к алкоголю мне известна и, наверное, потому что вырубить Арчибальда им двоим было едва ли по силам. Итак?
– Ну перебрал я, с кем не бывает? Ну может прикрикнул на них. Босс, да в чём проблема? Они что — особенные? Пулю в лоб и дело с концом.
– Здесь я решаю кто, когда, что и куда получает. Понял, Томас?
– Теперь ты. – Дойл повернулся к Джеку. – Мне жаль всего того времени, что я уже потратил из-за вас. И коль скоро твоя спутница всё взвалила на тебя… ну пока ещё могла что-то там блеять, то спрашиваю ещё один, последний, раз: кто вас послал?
– Я уже сказал… Зашёл человек, рассказал о вас, упомянул Сальери. Мы и приехали. Ну а раз он упомянул Сальери, я решил что он работает на него.. а мы от него.. а значит тоже от Сальери.. Что вы хотите ещё услышать? Убейте уже меня, всё равно ведь не отпустите. А без Элис и так ничего уже не выйдет производить.
– Ты, кажется, прослушал, Джек? Здесь я, и только я, принимаю решения. И убивать тебя или нет я решу сам.
Пока Дойл и Джек разговаривали, Арчибальд взял с пола кочергу и, как бы между делом, словно это было что-то привычное для него, достал газовую горелку. Вспышка пламени осветила тёмную комнату. Джек заметил, как Арчибальд старательно нагревает один конец железяки.
– НЕТ! Что вы собираетесь делать?! Не надо! – Это же безумие.. почему его просто не убьют?
– Тогда скажи на кого работаешь.
– Да не… ААААА! – Раскалённый конец кочерги прижали к лопатке Джека. Даже сто слоёв одежды бы не спасли от этой адской боли. Такое ощущение, что она продолжалась вечность. В глазах вновь помутнело, резкий запах горелой плоти и постоянная боль не давали Джеку потерять сознание.
– Достаточно, Арчи. – Даже когда железо убрали от спины, боль не ослабла. – Знаешь, Джек… А ты мне нравишься. Так и быть, самый-самый последний шанс. Допустим, Томас и правда напился и позволил себе лишнего. Допустим я поверю в твою сказку о таинственном человеке в костюме. Хорошо. Но как его звали? Джек? Джеееек?
Но сил отвечать уже не было. Комната поплыла. Даже попытки что-то сказать отзывались дикой болью. Внезапный резки запах спирта ворвался в сознание Джека вместе с напоминанием о каждом синяке, ожоге и переломе. Он всё ещё был привязан, но комната была другая. Да сколько их тут? Напротив он едва различал силуэт Элис, так же привязанной к полу. Зрение постепенно возвращалось. Элис была в крови, скорее всего тоже перенесла не мало. Но в сознании ли? Жива ли?
– Очухался? Развяжи его Арчи. А пока вы, Джек, будете пытаться встать, слушайте и запоминайте. Меня заинтересовало ваше предложение. И после всего того, через что вы прошли, я сомневаюсь, что вы засланный человек. Предположим, что вы и правда не знаете или не помните ни имени, ни особых примет этого вашего «доброго волшебника-помощника». Мы сделаем так. Вы отправитесь обратно в свой Бруклин. И когда доберётесь туда, позвоните мне. Если за это время я хотя бы подумаю о том, что за мной хотят прийти копы, ваша подруга умрёт. Если же вы и правда чисты и не привели хвост, то я отправлю Элис к вам уже с товаром. И с этого момента я жду от вас ежедневный отчёт. Я хочу знать всё, что вы сделаете с товаром, всех людей, с которыми будете контактировать, всех ваших покупателей, случайных прохожих, всех! Это ясно?
– Джек, вы опять прослушали меня? Впрочем это ваша проблема. Арчибальд, выброси его вон. И помните, Джек, одна шальная мысль в моей голове и Элис конец. А потом вам, вашим друзьям, близким…
Арчибальд толкнул Джека к выходу из комнаты. Аудиенция явно была окончена и торговаться никто не собирался. Да и всё, что сейчас Джек мог — это болезненно ковылять к выходу, молясь, чтобы этот жестокий человек не застрелил Элис. А меж тем на улице была зима и к боли добавился ещё и холод.
Декабрь. 1952г. Бруклин
Магазин Джека Рассела
Через пару дней пути он уже был дома. Первым делом любой нормальный человек обратился бы в больницу, но у Джека была только одна мысль — жива ли Элис, без неё бизнес не построить. Едва переступив порог своей ловки, Джек доковылял до телефона и дрожащей рукой снял трубку.
С каждым гудком надежда стремительно таяла. Однако после долгого ожидания Джек услышал чей-то голос.
– Похоронное бюро Коэнов. Примите наши соболезнования.
– Я.. Мне нужно поговорить с Дойлом.
– Простите, вы ошиблись номером. – Человек на той стороне явно решил повесить трубку.
– Нет! Нет! Стойте… Я.. на счёт похорон! – Джек закричал что было сил, в надежде что его услышат. – Похорон тётушки Мэй!
– Меня зовут Джек, Джек Рассел. Мистер Коэн попросил позвонить ему.
На той стороне замолчали. Затем Джек услышал, как кто-то позвал Босса.
– Босс.. Какой-то Джек, говорит, что вы просили его позвонить… Назвал пароль.
– Слушаю! – В трубке раздался уже знакомый голос Дойла.
– М-ми-мистер Коэн.. Это Джек. Я в Бруклине. Как там Элис?
– Ааа, Джек. Не переживай, Элис жива. Мы же не варвары. Но и не святые. Молодец, что позвонил. Я отправлю её к тебе когда сочту нужным.
– Не забывайся, Джек. Ещё одно слово и наше партнёрство точно не состоится. Ты меня понял?
– Вот и молодец. Иди, подлечись. И жди. Как только я буду уверен, что слежки нет, так сразу Элис привезут к тебе мои ребята. Если конечно она будет себя хорошо вести. Всё, отбой.
Джек слушал короткие гудки в телефонной трубке и не понимал, что ему делать дальше? Было странное ощущение, что его просто поимели. А если Коэн не сдержит слова? А если и сдержит, то когда? Сколько ему ждать?
– СУКА! – Джек в ярости отбросил трубку, уронив и сам телефон. Это стоило ему новой боли в рёбрах. Но злость и досада были куда сильнее.