OpenMIT: неделя первая

Привет Пикабу! Помнишь нас? Это мы тебе обещали перевести лекции MIT на русский! На меня подписалось какое-то огромное число людей, и многие просили держать их в курсе новостей проекта. Прошла уже неделя с момента рождения openMIT, пора бы и рассказать =)


Начнем с «мелочей»:


1. Теперь наша группа в ВК называется openMIT, и в ней состоит 5 с половиной тысяч человек. Ссылку на группу, если будет желание ее посетить, оставлю в комментариях


2. Нас поддержал основатель сервиса для переводчиков Дмитрий Ромахин, пожелал всяческих успехов и отсыпал инвайтов для всех переводчиков


3. Нам уже начали приходить предложения по сотрудничеству, рекламе и прочей дребедени, но мы пока не поддаемся =) мы – некоммерческий проект, и наша задача и впредь такими оставаться (да, у нас даже есть миссия openMIT, у нас все серьезно)


4. Установили на свой сервер redmine и сейчас учим наших руководителей направлений им пользоваться, следующий шаг – перевести на этот сервер также работу переводчиков


5. У нас появился логотип: спасибо пользователю @oxlee – он принял активнейшее участие в нашем проекте и нарисовал в общей сложности более 10 вариантов логотипа. На данный момент больше всего плюсов стоит у вот такой версии логотипа, что думаете?

OpenMIT: неделя первая Образование, Лига Добра, Переводчик, Mit, Лекция, Открытое образование, Видео, Длиннопост

А теперь что касается перевода курсов MIT:


1. Из 36 курсов MIT нами покрыто 29: то есть у 29 курсов есть руководитель этого направления, есть план, в соответствии с которым курсы будут переведены, и у каждой группы есть инструменты для коллективной работы.


2. На некоторых направлениях уже сейчас работают команды из 10 и более человек. Так как курсы большие, то мы еще способны и должны расти. И нам было бы интересно видеть в наших рядах целеустремленных, а главное, ответственных переводчиков. Если вы такой – то наша группа всегда открыта для вас.


3. Уже сейчас переведено более 20 статей и лекций и полностью смонтировано одно видео; еще больше статей, учебных материалов и субтитров к видео находится в процессе перевода.


4. Мы составили подробный каталог курсов MIT и уже отрецензировали большинство из этих курсов и составили оценки качества и первоочередности этих курсов.


5. Нам все еще нужны люди! Вы разбираетесь в одной из тем списка, представленного ниже? Тогда вам надо к нам в группу: теплый и дружелюбный коллектив, прижизненная слава и выгодная строчка в резюме вам обеспечены. Кстати, насчет славы я не шучу – все переводчики будут указаны в видео.


Собственно, вот сам список пока что непокрытых нами курсов:


● Athletics, Physical Education and Recreation

● Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences

● Engineering Systems Division

● Linguistics and Philosophy

● Media Arts and Sciences

● Nuclear Science and Engineering 

● Urban Studies and Planning


Я уверен, что на Пикабу есть спецы и по этим темам. Давайте поможем этим спецам найти дорогу к нашей группе: попробую во второй раз попросить Пикабу вывести пост в топ, свои комментарии для минусов я оставлю.


Напоследок, хотелось бы поделиться наблюдением: с каждым постом на Пикабу число пессимистов в комментариях снижается. Если помните, в самом первом посте люди сомневались, что мы даже сумеем собраться. Хехе, наивные =) Во втором посте критика была более конструктивной, люди предлагали платформы и другие идеи, большей частью технического плана. Честно скажу, с такой критикой приятно иметь дело – некоторых из таких людей мы даже смогли завербовать в нашу команду =) Ну а в третьем посте пессимистам мы не оставим никаких шансов – мы даже подготовили для вас отрывок из одной из видеолекций MIT. Сразу скажу, что претензии по качеству лекций не к нам – просто конкретно эта лекция старая (на сайте MIT представлены лекции разных годов: есть и 2015-го, и 2005-го). Смотрите и оценивайте (не забудьте включить русские субтитры):

7
Автор поста оценил этот комментарий

ты чего на аватарке такой смазливый 

раскрыть ветку (1)
16
Автор поста оценил этот комментарий

Гены хорошие

76
Автор поста оценил этот комментарий

для минусов 1

показать ответы
18
Автор поста оценил этот комментарий

Ссылочку на ВК, будьте добры.

раскрыть ветку (1)
21
Автор поста оценил этот комментарий

не могу отказать такой вежливой просьбе: https://vk.com/openmit :)

показать ответы
25
Автор поста оценил этот комментарий

Я так понял что мой коментарий восприняли как хейтера. Я реально хочу понять, чем эти курсы отличаются от курсов наших вузов, которые и так есть в открытом доступе. Да без видео лекций, но с полными конспектами или методическими указаниями по которым строются лекции.

раскрыть ветку (1)
26
Автор поста оценил этот комментарий

тогда повторю свой ответ тут:


потому что миссия openMIT:


Мы - сообщество людей, которые хотят сделать перевод лекций MIT на русский язык. Такие переводы уже сделаны на многие другие языки, как-то: китайский, турецкий, португальский, испанский, корейский и фарси. Теперь настала очередь русского. Мы хотим переводить те курсы, которых пока нет на русском языке или на других МООК-площадках. Своей целью мы видим снижение барьера входа русскоязычных людей в науку и образовательные курсы на других языках.

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Своей целью мы видим снижение барьера входа русскоязычных людей в науку и образовательные курсы на других языках.
ну, допустим. А почему вы считаете, что массачусетский университет имеет бОльшую базу знаний, нежели, скажем, МГТУ им. Баумана? Я мог бы быть вам полезен в области переводов in radioteches and materials, но пока я не вижу смысла в Ваших действиях. Кто Вы лично и для чего Вам лично это нужно? Альтруизмом, как говорил один генерал, занимаются мальчики, а взрослые люди во всем исходят из выгоды. В чем она для Вашей организации?

раскрыть ветку (1)
18
Автор поста оценил этот комментарий
А почему вы считаете, что массачусетский университет имеет бОльшую базу знаний, нежели, скажем, МГТУ им. Баумана?

потому что роботов boston dynamics создали те же люди, что читают в MIT курс underactuated robotics.

 Кто Вы лично и для чего Вам лично это нужно?

вы нас раскусили, @Gaadya, дело в том, что мы - рептилоиды. Прикрываясь альтруизмом мы хотим зохавать мозг людишек, вот и весь наш план.


PS Перед тем, как читать слова какого-то генерала, советую также прочитать биографию Швейцера - он не мальчик, а альтруизмом занимался. Моя личная выгода - снижение энтропии в окружающем мире. У других ребят в моей команде у каждого мотивация своя. Если захотите работать в нашей команде, то вам предоставится возможность узнать их мотивацию лично

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Логотипами не занимаюсь, но вряд ли тебе тут напишут опытные дисигнеры, работающие бесплатно.

Расскажи, что нужно, может, попробуем.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Давай в личку? https://vk.com/le_chaton Если вкратце, то нам еще нужны будут рекламки и презентационные материалы для руководства вузов и прочих высоких чинов

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий

Вопрос, а какой в этом смысл? Как я понял переводят базовую программу по нескольким направлениям. Неужели в наших вузах нет альтернативы( а уж найти материалы наших вузов вообще не проблема).

раскрыть ветку (1)
12
Автор поста оценил этот комментарий

потому что миссия openMIT:


Мы - сообщество людей, которые хотят сделать перевод лекций MIT на русский язык. Такие переводы уже сделаны на многие другие языки, как-то: китайский, турецкий, португальский, испанский, корейский и фарси. Теперь настала очередь русского. Мы хотим переводить те курсы, которых пока нет на русском языке или на других МООК-площадках. Своей целью мы видим снижение барьера входа русскоязычных людей в науку и образовательные курсы на других языках.

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

Тесть вы не переводите те курсы которые распространены и/или легко ищутся в интернете? И второй вопрос, вы также переводите хардкорные курсы, которые без серьезной практики освоить проблематично, если да то как там организованна практика с точки зрения контроля ( рабочие тетради с заданиями и ответами или как?)

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

да. да. есть pdf с лекциями, есть study notes, в отдельных курсах есть программы. все сильно зависит от курса

показать ответы
20
Автор поста оценил этот комментарий

минусов для

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Обязательно отпишусь вам сегодня вк-могу быть и переводчиком, и редактором)
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Отлично, ждем :)

Автор поста оценил этот комментарий
А где ссылка-то? :)

Один вопрос - а как организована работа? Один часовой ролик бьётся на 8-10 фрагментов, которые координатор задачи распределяет по переводчикам, или один человек переводит всё? Потому что я не понаслышке знаю, что такое перевод в одиночку хотя бы одного ролика длиной хотя бы 45 минут.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

ссылку? их есть у меня: https://vk.com/openmit :) там и зададите все интересующие вопросы, тем более что многие уже отвечены в faq  для новоприбывших ;)

2
Автор поста оценил этот комментарий

Молодцы, так держать. Лекции в плане сложности материала труднее переводить, чем научно-популярные ролики (зато в плане подбора всяких выражений проще, взял несколько разговорных шаблонов и шпарь по ним, не нужно сидеть и обдумывать каждое предложение с литературной точки зрения). Сам бы помог, да вижу уже, и без меня энтузиастов хватает :)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Если есть желание помочь, то мы всегда открыты! Вот вам ссылка на нашу группу, присоединяйтесь :)

показать ответы
14
Автор поста оценил этот комментарий

для минусов 2

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

подскажите пожалуйста интересные открыты курсы наших вузов. Знаю только на coursera

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

лекторий МФТИ еще посмотрите, вот например их физика (там и другие курсы есть): http://lectoriy.mipt.ru/course?category=Physics

3
Автор поста оценил этот комментарий
Скажите, пожалуйста, а по биологии лекции переводите?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Конечно, можете отписаться тут https://vk.com/topic-115460783_33713518 или тут (близкая тема): https://vk.com/topic-115460783_33738541 

1
Автор поста оценил этот комментарий
Помощь в монтаже видео случайно не нужна? С аудио тоже работать умею, если что)
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

всегда нужна :) постучись ко мне в личку https://vk.com/le_chaton, я тебе дам ссылку на чатик наших монтажеров

1
Автор поста оценил этот комментарий

я инженер по системам безопасности реактора, опыт перевода маленький, но есть желание

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

тогда наша группа вот: https://vk.com/openmit . там вверху есть меню - там есть ответы на большинство вопросов. если останутся вопросы - пишите в личку

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Если вдруг ещё какая-то помощь в каких-то инженерных направлениях - могу помочь
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

В инженерных нам помощь и нужна :) Вот список курсов, выбирай по душе: https://vk.com/topic-115460783_33748334

Автор поста оценил этот комментарий

Чот у меня из меню в пустые темы отправляет.. Удаленно же трудится можно?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

все поправили, попробуй еще раз. а насчет удаленно - у нас все трудятся удаленно :)

Автор поста оценил этот комментарий
Ну если вы можете посоветовать, как снова начать врубаться в математику, буду благодарен. В школе и на первом курсе, вроде понимал. Сейчас еле-еле школьные задачи могу решить)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Дело в том, что я не ничего не умею. Я про другое: есть ли ограничение на возраст или корочку? Я нормально разбираюсь в физике, и, если переводить лекцию, я пойму все, что там написано или сказано, вот я о чем.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

ну так отпишись в интересной тебе теме, а уже твой руководитель это сможет проверить. только учти, что в большинстве случаев мы берем сразу graduate курсы, а это не физика первых двух курсов

Автор поста оценил этот комментарий
Я в чате вопрос по поводу школоты задал, можете, пожалуйста, ответить?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Как насчет отметиться здесь: https://vk.com/topic-115460783_33751617 ?

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

@Epimethee,
У меня достаточно хорошие познания в физике и С1 по английскому (хорошо работаю с письменным текстом)

Хотел бы поучаствовать в переводе.

Стучать в группу?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, вот тут список курсов: https://vk.com/board115460783 , можете посмотреть, что сможете взять. Спойлер: физика среди курсов тоже есть

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Можно ли примеры тем в engineering systems?
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Nuclear Science and Engineering

Прочитаю на досуге, может возьмусь за перевод

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Чтобы два раза не вставать, наша группа тут: https://vk.com/openmit Будем рады видеть :)