OpenMIT: неделя первая
Привет Пикабу! Помнишь нас? Это мы тебе обещали перевести лекции MIT на русский! На меня подписалось какое-то огромное число людей, и многие просили держать их в курсе новостей проекта. Прошла уже неделя с момента рождения openMIT, пора бы и рассказать =)
Начнем с «мелочей»:
1. Теперь наша группа в ВК называется openMIT, и в ней состоит 5 с половиной тысяч человек. Ссылку на группу, если будет желание ее посетить, оставлю в комментариях
2. Нас поддержал основатель сервиса для переводчиков Дмитрий Ромахин, пожелал всяческих успехов и отсыпал инвайтов для всех переводчиков
3. Нам уже начали приходить предложения по сотрудничеству, рекламе и прочей дребедени, но мы пока не поддаемся =) мы – некоммерческий проект, и наша задача и впредь такими оставаться (да, у нас даже есть миссия openMIT, у нас все серьезно)
4. Установили на свой сервер redmine и сейчас учим наших руководителей направлений им пользоваться, следующий шаг – перевести на этот сервер также работу переводчиков
5. У нас появился логотип: спасибо пользователю @oxlee – он принял активнейшее участие в нашем проекте и нарисовал в общей сложности более 10 вариантов логотипа. На данный момент больше всего плюсов стоит у вот такой версии логотипа, что думаете?
А теперь что касается перевода курсов MIT:
1. Из 36 курсов MIT нами покрыто 29: то есть у 29 курсов есть руководитель этого направления, есть план, в соответствии с которым курсы будут переведены, и у каждой группы есть инструменты для коллективной работы.
2. На некоторых направлениях уже сейчас работают команды из 10 и более человек. Так как курсы большие, то мы еще способны и должны расти. И нам было бы интересно видеть в наших рядах целеустремленных, а главное, ответственных переводчиков. Если вы такой – то наша группа всегда открыта для вас.
3. Уже сейчас переведено более 20 статей и лекций и полностью смонтировано одно видео; еще больше статей, учебных материалов и субтитров к видео находится в процессе перевода.
4. Мы составили подробный каталог курсов MIT и уже отрецензировали большинство из этих курсов и составили оценки качества и первоочередности этих курсов.
5. Нам все еще нужны люди! Вы разбираетесь в одной из тем списка, представленного ниже? Тогда вам надо к нам в группу: теплый и дружелюбный коллектив, прижизненная слава и выгодная строчка в резюме вам обеспечены. Кстати, насчет славы я не шучу – все переводчики будут указаны в видео.
Собственно, вот сам список пока что непокрытых нами курсов:
● Athletics, Physical Education and Recreation
● Earth, Atmospheric, and Planetary Sciences
● Engineering Systems Division
● Linguistics and Philosophy
● Media Arts and Sciences
● Nuclear Science and Engineering
● Urban Studies and Planning
Я уверен, что на Пикабу есть спецы и по этим темам. Давайте поможем этим спецам найти дорогу к нашей группе: попробую во второй раз попросить Пикабу вывести пост в топ, свои комментарии для минусов я оставлю.
Напоследок, хотелось бы поделиться наблюдением: с каждым постом на Пикабу число пессимистов в комментариях снижается. Если помните, в самом первом посте люди сомневались, что мы даже сумеем собраться. Хехе, наивные =) Во втором посте критика была более конструктивной, люди предлагали платформы и другие идеи, большей частью технического плана. Честно скажу, с такой критикой приятно иметь дело – некоторых из таких людей мы даже смогли завербовать в нашу команду =) Ну а в третьем посте пессимистам мы не оставим никаких шансов – мы даже подготовили для вас отрывок из одной из видеолекций MIT. Сразу скажу, что претензии по качеству лекций не к нам – просто конкретно эта лекция старая (на сайте MIT представлены лекции разных годов: есть и 2015-го, и 2005-го). Смотрите и оценивайте (не забудьте включить русские субтитры):
Логотип отличный! Автор молодец. Только вопрос мб так лучше?
Организаторы молодцы, вы преодолели первый барьер и организовали группу, и я хочу вам помочь. Я учусь в MIT и уже рассматиривала идею перевода курсов OCW (но времени нет), потому кое-что об этом знаю.
Во-первых, далеко не все курсы представлены на OCW и доступный контент сильно отличается: в лучшем случае вы получите видео, записи лекций, дз с решениями и экзамены с решениями, а в худшем случае курс вообще не представлен или есть лишь дз без решений/записи лекций. К сожалению, хорошо задокументированы курсы более низкого уровня (начальные), потому наиболее доступный материал также наименее интересен вам.
Во-вторых, если почитаете лицензионное соглашение об использовании материала OCW, то заметите, что он должен быть не коммерческим - вы не можете зарабатывать на нем деньги. Единственный способ содержания сообщества - волонтеры или пожертвования, но никто на этом не зарабатывает. Если вы превратите курсы в коммерческий продукт, MIT вас засудит и будут совершенно правы. И я не знаю, модно ли использовать "MIT" в названии. (Вам также следует проинформировать MIT о том, что вы переводите их курсы, и сыылку на ваш сай добавят на сайт OCW.)
В-третьих, есть другие хорошие платформы, которые более привпосолены к обучению онлайн. Например, edX имеет много курсов, включая активные, за которые можно получать оценки и сертификат. На этой полтформе представлены курсы MIT, Stanford, Berkeley, Harvard, Microsoft, и многих других университетов и компаний. Вы можете быть заинтересованы этой платформой.
Знаю, что сказала не слишьком приятные вещи, но могу кое-чем и обрадовать. Для лучшей мотивации переводчиков я могу пригласить самого продуктивного (или нескольких) посетить MIT. Билеты и виза будут за ваш/их счет, но один/несколько человек могут пожить в моем общежитии. Я покажу им MIT (могу даже провести в более интересные места, например на крыши или в запрещенные здания), познакомлю с одним/несколькими профессорами и возьму поужинать в один из моих любимых ресторанов в Бостоне или Кембриже.
P.S. если кто-то хочет знать больше об MIT, учебе в США или поступлении в самые престижные вузы, я буду рада рассказать все, что знаю.
Ссылочку на ВК, будьте добры.
для минусов 1
молодцы