Из Бретани с любовью. Словарик.

Бретань, винегрет и шоризо.


Написала я постов немало.  Аж 22.  И почти в каждом случаются недоумения по поводу. Мне ж нетрудно, я могу и повторить. Вернее объяснить


БрЕтань или БрИтань.


И то и другое. Я живу в Бретани. Бретань это регион Франции, находится на западе.

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

В Британии я не живу, но она находится недалеко, через Ла-Манш. И называется Великобритания. Кстати по французски Grande bretagne. То есть опять таки через Е. По английски будет через И. Или не будет, так как я английского не знаю:)

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

Не надо ругаться на тех, кто не понял, что это две разные страны. Я сама впервые услышав, что мне надо ехать в Бретань, удивилась, почему я должна ехать в Англию, если я вроде как должна ехать во Францию?


Хотите я вас вообще с ума сведу? Впервые приехав в Бретань, я прилетела в аэропорт города Брест! И долго потом развлекала друзей из России:

Ну ты где сейчас?

Во Франции. В Бретани. В Бресте.


Многие не верили. Кто то обвинял меня во лжи. Но я то продолжала жить в Бресте, в Бретани, во Франции.

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

Однажды был у меня курьезный случай, летела из Москвы домой в Брест, через Париж. До Парижа летела с попутчицей, русской, но живущей во Франции. Мы болтали, обменивались впечатлениями. И уже почти прилетев в Шарль Де Голль, она меня спросила — ну а дальше ты куда?

Я говорю — в Брест.

И вижу, товарищ не понимает.

Странный какой то ты рейс выбрала. В Брест через Париж...

А через что надо было?

Через Минск...

Это заметьте сказал человек, который вроде как жил во Франции. А все, кто жил во Франции, знает, что хоть раз в день, но название Брест здесь звучит. В прогнозе погоды. Когда говорят — везде солнце. В Бресте — дождь..


Сейчас живу не в Бресте, одной закавыкой меньше:)


Винегрет. Салат и соус.


В России винегрет — салат из овощей, с квашеной капустой и свеклой. Во Франции винегрет — соус, которым заправляют салат. Почему так — бог его знает.

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Кстати — Наполеон во Франции это император. Все. Никаких вариантов.
Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

Торт Наполеон плод больного воображения русских (так считают трепетные французы), такой торт во Франции называется millefeuille или тысяча листиков (тысячелистник?) .

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

И упаси вас Бог в ресторане заказать безе. Верне заказать его можно, но называется это пирожное merengue

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

А само слово "безе" на французском означает ну как бы целоваться.  Но и не только:) Посмотрите в словаре сами baiser

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
Вкусная колбаска с красным перцем, столь популярная в Испании, Италии, и во Франции, по-французски называется chorizo, но произносится как Шоризо. Ну вот такое вот безобразие. Вечно у этих французов все не как у людей. Сочетание ch читается как ш, clochard например (клошар, бездомный)


С произношением вообще весело, слово пицца произносится как пиДЗА, и название фильма с Джоли и Питом «Мистер и миссис СмиТ» произносится как «Мистер и миссис СмиС»


Справедливости ради, французы когда тырят русские слова, почти их не изменяют. Спутник, шапка, водка — все так же, только с ударением на последний слог. Слово «бистро» означающее кафе, или бар, тоже было заимствовано из русского, но естественно с ударением на конце. Ну это все знают, случилось в то далекое и прекрасное время когда русские солдаты победив Наполеона, пришли во Францию, и главным их словом было «быстро». Давай быстро сена, вина, поесть и мы дальше пойдем. Быстро!

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

На табличке написано что здесь в 1814 году русские казаки впервые впервые назвали бистро бистро. С 180 ым днем рождения, ура!

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост

Словом, много чего странного и непривычного есть во Франции. Французы могут сказать то же самое и про Россию. Главное, это не отвергать сразу то, что нам кажется непривычным, или странным. А попытаться разобраться и понять.

Искренне желаю всем понимания. Даже в самых сложных вопросах.


Все та же ваша СФК

Из Бретани с любовью. Словарик. Франция, Бретань, Непонятно, Ошибки и заблуждения, Словарь, Дружба, Длиннопост
17
Автор поста оценил этот комментарий

Я слово пиДЗа прочитал сперва неправильно, а вы?

раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Естессно. Я слышала его не так как надо первое время:)

3
Автор поста оценил этот комментарий
> И называется Великобритания.
> Кстати по английски Grande bretagne.
> То есть опять таки через Е

Ага, прям на чистейшем английском. "Great Britain"? Не, не слышали
раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

По французски, безусловно по французски:) Grande Bretаgne это французский, все остальное это не ко мне, я английского не знаю

2
Автор поста оценил этот комментарий
Я слышал в Бретани есть немного местечкового патриотизма, типа как в Каталонии или Венето. Это правда?
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Немного... Это не немного. Это ого-го-го сколько. Бретонцы - это те же русские. Только французы!

1
Автор поста оценил этот комментарий
И шо я в тебя такой влюблённый?©
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Я же написал в начале: Очень интересна тема кельтских регионов и Бретани в том числе.

Просто, я считаю, что национальные вопросы в отношении этих регионов очень важны (если не самые важные).

Большая их часть находится в составе стран с ярко выраженной титульной нацией (Великобритания, Франция) и за неимением нормальной автономии их собственные народы растворятся в их тени. И очень печально видеть как огонь этих наций потихоньку затухает, когда они могут быть наравне с остальными народами Европы.

И ведь они сами этого хотят (ведь так?), но, почему-то, предпочитают пассивный патриотизм нормальному национализму.

Да я и сам знал, что на большую часть вопросов вы не сможете ответить, но попытка не пытка, верно? Просто, вы пока единственная, кого я знаю и кто одновременно:

живёт в Бретани, пишет о ней и говорит на русском языке (а в иностранных я не силён, увы). Поэтому спрашивать особо не у кого.

И готовить переворот я не собираюсь. :-) Почему-то многие люди связывают тему национализма с агрессией, но по моему это пережиток прошлого и сейчас любые вопросы нужно стараться решать мирно.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Прошу меня простить за иронию, была не права. Искренне уважаю ваш интерес и если смогу что то еще дополнить, спрашивайте. Но я ведь живу самой обычной жизнью среди самых обычных людей. Все интересы - чтоб солнышко светило, чтоб дети не болели, чтоб денежку платили.  Но как вы говорите, попытка - не пытка, вопрошайте и ответят вам

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий
Вроде написали об интересных вещах, но пишите как будто все должны это знать. Минус только за это.
раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

вы знаете, если я вам начну доказывать, что это не так, вы ж мне не поверите... Потому и не начну. Блажен, кто верует:)

1
Автор поста оценил этот комментарий
2017-1814=203. Почему у вас 180?
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Это не у меня. Эта табличка висит где то в Париже, и я к ней никакого отношения не имею. Повешена она была к 180 летию бистро. Ох, ребята, иногда у меня чувство, что я работаю в дошкольном учреждении. Более верно было бы к 1814  прибавить 180, получить 1994, год когда данная табличка была повешена.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

я не знаю, задавали ли Вам этот вопрос, поэтому задам: смотрели фильм "Бобро пожаловать" Bienvenue chez les Ch'tis? хотя Бретань чуть южнее Берка, но) реально такой говор и такие стереотипы есть?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я там не было, это действительно далеко. Но слышать как они говорят, приходилось. Конечно в фильме несколько утрировано, но акцент есть. У южан он тоже есть:)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Поддерживают ли бретонцы идею своей автономии?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Вы по французски читаете? Или по английски? Есть такой Демократический Союз Бретани, вот у них на сайте можно почитать и про идею автономии, и еще много про что. Но я вам так скажу, если бы вы меня об этом не спросили, я бы этого не знала. https://www.udb-bzh.net/index.php/fr/l-udb

На мой взгляд, после  Великой французской революции желание разрушить до основания и потом построить у французов поубавилось.

По крайней мере за 10 лет я ни в одной компании, ни на одной вечеринке, обеде, ужине, встрече с друзьми не слышала призывов к автономии Бретани. Увы:)

У меня встречный вопрос, а зачем вам все это надо? Очень уж конкретный интерес в ваших вопросах. Вы случайно смену власти в отдельно взятом регионе не готовите?

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Очень интересна тема кельтских регионов, а так как Бретань одна из них, то хотел бы задать несколько вопросов о ней:


Бретонский национализм, как относятся к нему в Бретани?


Отторжение Нижней Луары от Бретани, как к этому относятся сами бретонцы?


Считает население Нижней Луары это правильным решением?


Из населения, доля стариков больше, чем в остальных регионах Франции?


Большой ли отсюда отток населения?


Часто ли вы слышали как бретонцы говорят на бретонском?


Отношения между бретонцами и французами, как между шотландцами и англичанами или всё же мягче?


И говорят ли об этом всём бретонцы?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Вот про Нижнюю Луару мне очень понравилось. И про долю стариков по отношению к остальным регионам. Я очень признательна за такое доверие, но помилуйте, откуда ж мне это знать? Для этого надо либо статистику изучать, либо жить здесь со времен отторжения Нижней Луары.

Бретонцы - обычные люди. Да, они несколько отличаются от жителей других регионов, возможно как жители  Крайнего Севера отличаются от жителей Краснодарского края. Бретонцы на бретонском говорят. Не так часто, как на французском, но есть отдаленные села и хутора, где говорят преимущественно на бретонском. Есть радиопередачи на бретонском, в школах учат бретонский.  Да, они патриоты, они любят Бретань и гордятся этим. Как жители Корсики гордятся Корсикой. Но проявлений национализма я не заметила

1
Автор поста оценил этот комментарий
Что-нибудь пошлое, я думаю) без этого никак)
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну скажем так ниже пояса. Да там много значений, но в основном в поле любовных утех:)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Ну ты меня сейчас озадачила...!! Чесно признаюсь, я без понимания отношусь к больным птичьим органам, как бы красиво они не назывались. )) А бешамель частенько готовлю к куриным котлетам с гречкой или макаронами. Для разнообразия. Так-то я больше предпочитаю любой томатный и со свининой.
Хотя на вахте жру всё, что не слишком быстро убегает из тарелки и не прибито к столу, пусть даже оно и пытаеться доказать мне, что ядовитое, там я лишён этих глупых предрассудков.
Но всё равно, мне приятно будет почитать что-нибудь о еде. Я вообще люблю о еде. Главное, что бы она была не мной приготовленна. А то так надоело самому кухарить. Кстати, это одна из причин развода. Так и не смог объяснить, что постоянная готовка и стояние кверху жопой на даче не есть предел моих мечтаний о состоявшейся семейной жизни. Как-то так получилось, что и первая и вторая жёны были уверены в обратном. Но я честно отпахал червонец на даче родителей и восемнадцать на своей, хотя купил её себе в целях барства по выходным в промежутке между этими огородницами. Кстати, вторая сейчас вовсю готовит. Себе и дочери. Я дистанцируюсь. Дочери неплохо, двойной выбор!)))
Ну, а уж от тебя такое повествование будет вдвойне приятно. И всё равно о чём. Если, конечно, это "всё равно" будет об интиме!!)))
О, о еде! А что ты готовишь себе сама каждый день? И вообще, как там народец подходит к этому вопросу в повседневной жизни? Самоделкины или больше в общепит?
А так пиши что угодно, интересно всё. Ты нас ещё по рынку не водила. С фото. И в музей. Театр в вашем городе есть или ездить приходиться и что дают?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я все больше убеждаюсь, что я в тебе не ошиблась, друг мой Куролесов. Ты ведь даже не подозреваешь, как ты все правильно понял. Теперь если я не буду знать как нарядиться буду тебя спрашивать. Сдается мне ты на расстоянии и с закрытыми глазами все подскажешь как надо:)

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Куролесов, не грусти:) Лучше скажи, о какой части французской еды тебе хочется услышать? Может есть у тебя мечта узнать как готовится фуа-гра или соус бешамель? А такая хоба - и написала! И тебе приятно, и мне тоже ничего:)

Нет, я конечно могу и про интимную жизнь написать. В смысле я то могу, да кто ж это выпустит? Поэтому придерживаюсь нейтрального - еды

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

С Брестом раньше проблем не было.

До передачи знакомого города от фашистов русским он назывался Брест-Литовск.


Опять же: Брест-Литовский мир

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Этот не тот Брест! Это белорусский:)

показать ответы
11
Автор поста оценил этот комментарий

Странно, название "безе" как раз и пошло от французов. Пирожное "Поцелуй", почему бы и нет)

А соус винегрет - просто потому что на основе уксуса, в салат он, видимо, и шел изначально как заправка.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

в современном французском это слово имеет слегка другое значение. Я просто советую его не употреблять при заказе пирожных.

показать ответы
9
Автор поста оценил этот комментарий

я назову все слово целиком - трахать! я решил, где мой приз?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Он это сделал! Аплодисменты в студию!!!!! А мне слабо:)

показать ответы
9
Автор поста оценил этот комментарий
и название фильма с Джоли и Питом «Мистер и миссис СмиТ» произносится как «Мистер и миссис СмиС»

Фамилия Смит по-английски пишется как Smith, th - это межзубная "с", по-английски фамилия звучит как "Смис". Французы, видимо, не поменяли фамилию на свой лад, а оставили так, как есть.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Да, совершенно верно. Но звучит странновато

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

название шокирует

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

А, опечатка!!!!! Редактор гад!

1
Автор поста оценил этот комментарий
А я пердуперждал! Я сам хам, мне других не надо! Терпеть не могу представителей вида прямоходящих, которые достают козявку из своего шнобеля и на основании полученных ощущений от её немедленной дегустации делают заключения о гадости всего сущего.
А своё мнение о таких индивидуумах выражаю им же, честно и открыто.
За что и бываю периодически забанен модером)
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Куролесов, ты мой кумир! Я не думала что когда нибудь встречусь с таким изысканным хулиганом и циником:)

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Сраное укропское быдло! Ты в тупизне своей даже не знаешь разницу между " кОзаками" и " кАзаками"! Париж брали кАзаки, в составе русской армии.
Что ТС совершенно правильно и написала!
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Мама дорогая! Куролесов! Ты конечно орел,  но что уж так то? У меня кстати еще три поста есть новые, там тоже ругаться будешь? Только не дерись!

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ещё надо слышать, как они говорят спайдермэн, ну то есть я хотел сказать, спидеррман. Фолк - фолькь, и так далее
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну да, писин и криз кардияк:) А Халк? Это я не смогу произнести. Ульк. Но У произноситься как ю мягкое. Как в слове люстра. Прелесть. Но не будем смеяться,наш язык для них тоже не прост

Писин и криз кардияк - это бассейн и сердечный приступ

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Вы сами то хороши, когда перевели "Lancerent" как "назвали". Хотя по факту, они открыли/запустили такое заведение с таким названием.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

В мои скромные задачи точный дословный перевод не входит. Не хочется загромождать повествование. И ясный-красный, не могла я перевести французскую фразу из 22 слов (или 24?) русской фразой из семи слов. Ну невозможно  написать "казаки запустили бистро", не по-русски это. Вы извините, меня люди читают, им нужен художественный текст, а не подстрочник.  Там кстати опечатка, слово впервые дважды написано. К этому претензий нет?

И да, я хороша. А иногда когда высплюсь, бываю прекрасна:)

Автор поста оценил этот комментарий

В общем если все расставить по полочкам, то было как то так - в досоветское время был популярен салат который заправлялся этой заправкой и впрочем так и назывался. Потом пришли советы, устроили революцию, понесся раздрай и из салата осталось только название.

В общем все тоже самое что с оливье.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Мама дорогая, какие нехорошие советы... Вы не огорчайтесь, все есть, и салат, и название. В разных странах, правда, но все на своих местах - соус- во Франции, салат - в России.

Автор поста оценил этот комментарий
"Почему так — бог его знает" да вроде даже интуитивно должно быть понятно, что из салата названого тем, чем он заправлялся, осталось только название....
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Боюсь что это наши (русские) стащили название. Потому что этимология  слова "винегрет" говорит нам о его  не русском, а французском  происхождении - «vinaigrette», где «vin» - вино, а  «aigre» - кислый, вместе «vinaigre» - соус из уксуса. И бог его знает почем  и когда наши (русские) решили стибрить это слово у наших (французов)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
А как, не подскажите? Хмурые замкнутые и сдержанные? :)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, скорее так. Сдержанные. Закрытые. Иногда производят впечатление бирюков. Но если они в вас увидят своего, то это могут быть лучшие друзья  и  очень надежные люди

1
Автор поста оценил этот комментарий

Торт милефуел... милифеу... милифеуйл... в жопу. Наполеон и точка. Без вариантов.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Миль фой.или точнее миль фЕой. Ну да лучше Наполеон

1
Автор поста оценил этот комментарий
Тьфу ты. Я-то восприняла будто вы нас поздравляете с 180-летием
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да пожалуйста. С чем хотите, хоть с 180 летием:)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

«Иможен Лёдантек из Плюгерека» был такой старый комедийный сериал про бретонку.

Народ от центральных и южных провинций сильно отличается?

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Отличается, внешне может и не очень, не как представители Крайнего севера от Кавказа, а по темпераменту, по характеру, по речи да

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Сижу я такой за компом, в городе Бресте французской Бретани, А ТУТ РАЗ НА ГЛАВНОЙ ПИКАБУ БРЕТАНЬ И ГОРОД БРЕСТ.

Я в недоумении.

IAE de Brest L3 Eco-Gestion

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А почему в недоумении? Русские они такие, они везде:)

Автор поста оценил этот комментарий

Привет вам из Centre-Val de Loire) Я, кстати, тоже о Франции посты публикую)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо! И вам из Finistere:)

2
Автор поста оценил этот комментарий

Я, кстати, поначалу думала, что это глагол "целовать" от существительного "бизу" (поцелуй), и однажды употребила его перед моим учеником-французом.. Он на меня странно посмотрел, сдержал смех, а я потом поинтересовалась у мужа..

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вооот. А люди не верят. Придут в ресторан, и закажут... И будут на них потом странно смотреть

1
Автор поста оценил этот комментарий

я тоже в Бресте живу. Недалеко от крепости.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я уже 4 года как переехала. Но все равно в Финестере, так что соседи:)

1
Автор поста оценил этот комментарий
Пардоньте, но википедия — весьма сомнительный источник.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну извините, чем богаты

1
Автор поста оценил этот комментарий

На этот раз перепутала уже ты ;)

Он изначально говорил не про Французский, а ты подумала что про )

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Схожу ума. Велюров.

3
Автор поста оценил этот комментарий
И так что за значение? Словари кроме поцелуя ничего не говорят
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

А вы русские слова наберите, да попроще, побрутальнее. Например слово начинающееся на Т и заканчивающееся на мягкий знак, обозначающее процесс совокупления, и другие, похожие. И будет вам откровение:)

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Так нет никакой путаницы! - называй своими именами.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Это вы мне? Мне даже отвечать страшно теперь :(

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

О чём и речь: Брест и Брест-Литовск.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Брест, который передан русским от фашистов, это Брест -Литовск. Brest  в котором живут французы, русским передан не был, так во Франции и остался.

да я не возражаю, я в этой путанице живу уже 10 лет:)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

А ещё я слышала, что не надо при французе произносить слово "бассейн", что-то типа отвисшей груди получается Правда?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

вы можете спокойно при французе сказать "бассейн" потому что то что вы называете "типа отвисшей груди" будет звучать по-другому. Вероятнее всего речь шла о некоей схожести звучания слова бассейн и словосочетания bas des seins. Но для французского уха слово бассейн звучит иначе, уверяю вас

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

У меня вот такая книжка французского автора и там говорится об упомянутой автором поста версии.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Мне об это рассказала девочка, экскурсовод, она нам делала индивидуальную экскурсию по Парижу. Сама б я такого не придумала, откуда ж мне:)

Автор поста оценил этот комментарий

У меня вот такая книжка французского автора и там говорится об упомянутой автором поста версии.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ура! Спасибо, я знала, что мне кто-нибудь да поможет!

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Слышал насчёт "бистро", что слово вовсе не русское, и оно вовсе не в войне с Наполеоном появилось во французском языке, а даже раньше. Если найду источник, обязательно сообщу.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

во французской википедии указаны три возможные причины возникновении слова бистро, одна из них говорит о русском происхождении.


Цитата: Une étymologie populaire (voir la plaque apposée sur la façade de la Mère Catherine, place du Tertre à Montmartre) le fait dériver du russe bistro (en cyrillique : быстро) signifiant « vite » et datant de l’occupation russe qui a suivi la bataille de Paris de 1814. Les soldats russes n’ayant pas le droit de boire en service et craignant de se faire surprendre par l’arrivée d’un gradé, imploraient les cafetiers qui les servent en leur criant en russe : « быстро, быстро », « vite, vite ». Selon Alain Rey, cette étymologie « doit être écartée pour des raisons chronologiques, en l’absence d’attestations du mot pendant près de trois quarts de siècle5. » La première attestation date en effet de 1884 dans les Souvenirs de la Roquette de l'abbé Georges Moreau.


оригинал: https://fr.wikipedia.org/wiki/Bistro

показать ответы