Из Бретани с любовью. Словарик.
Бретань, винегрет и шоризо.
Написала я постов немало. Аж 22. И почти в каждом случаются недоумения по поводу. Мне ж нетрудно, я могу и повторить. Вернее объяснить
БрЕтань или БрИтань.
И то и другое. Я живу в Бретани. Бретань это регион Франции, находится на западе.
В Британии я не живу, но она находится недалеко, через Ла-Манш. И называется Великобритания. Кстати по французски Grande bretagne. То есть опять таки через Е. По английски будет через И. Или не будет, так как я английского не знаю:)
Не надо ругаться на тех, кто не понял, что это две разные страны. Я сама впервые услышав, что мне надо ехать в Бретань, удивилась, почему я должна ехать в Англию, если я вроде как должна ехать во Францию?
Хотите я вас вообще с ума сведу? Впервые приехав в Бретань, я прилетела в аэропорт города Брест! И долго потом развлекала друзей из России:
Ну ты где сейчас?
Во Франции. В Бретани. В Бресте.
Многие не верили. Кто то обвинял меня во лжи. Но я то продолжала жить в Бресте, в Бретани, во Франции.
Однажды был у меня курьезный случай, летела из Москвы домой в Брест, через Париж. До Парижа летела с попутчицей, русской, но живущей во Франции. Мы болтали, обменивались впечатлениями. И уже почти прилетев в Шарль Де Голль, она меня спросила — ну а дальше ты куда?
Я говорю — в Брест.
И вижу, товарищ не понимает.
Странный какой то ты рейс выбрала. В Брест через Париж...
А через что надо было?
Через Минск...
Это заметьте сказал человек, который вроде как жил во Франции. А все, кто жил во Франции, знает, что хоть раз в день, но название Брест здесь звучит. В прогнозе погоды. Когда говорят — везде солнце. В Бресте — дождь..
Сейчас живу не в Бресте, одной закавыкой меньше:)
Винегрет. Салат и соус.
В России винегрет — салат из овощей, с квашеной капустой и свеклой. Во Франции винегрет — соус, которым заправляют салат. Почему так — бог его знает.
Торт Наполеон плод больного воображения русских (так считают трепетные французы), такой торт во Франции называется millefeuille или тысяча листиков (тысячелистник?) .
И упаси вас Бог в ресторане заказать безе. Верне заказать его можно, но называется это пирожное merengue
А само слово "безе" на французском означает ну как бы целоваться. Но и не только:) Посмотрите в словаре сами baiser
С произношением вообще весело, слово пицца произносится как пиДЗА, и название фильма с Джоли и Питом «Мистер и миссис СмиТ» произносится как «Мистер и миссис СмиС»
Справедливости ради, французы когда тырят русские слова, почти их не изменяют. Спутник, шапка, водка — все так же, только с ударением на последний слог. Слово «бистро» означающее кафе, или бар, тоже было заимствовано из русского, но естественно с ударением на конце. Ну это все знают, случилось в то далекое и прекрасное время когда русские солдаты победив Наполеона, пришли во Францию, и главным их словом было «быстро». Давай быстро сена, вина, поесть и мы дальше пойдем. Быстро!
На табличке написано что здесь в 1814 году русские казаки впервые впервые назвали бистро бистро. С 180 ым днем рождения, ура!
Словом, много чего странного и непривычного есть во Франции. Французы могут сказать то же самое и про Россию. Главное, это не отвергать сразу то, что нам кажется непривычным, или странным. А попытаться разобраться и понять.
Искренне желаю всем понимания. Даже в самых сложных вопросах.
Все та же ваша СФК